Traducción generada automáticamente

The Last Of The Real Ones
Fall Out Boy
Le Dernier Des Vrais
The Last Of The Real Ones
J'étais juste un enfant unique de l'universI was just an only child of the universe
Et puis je t'ai trouvé, et puis je t'ai trouvéAnd then I found you, and then I found you
Tu es le Soleil et je ne suis que des planètesYou are the Sun and I am just the planets
Tournant autour de toi, tournant autour de toiSpinning around you, spinning around you
Tu étais trop beau pour être vrai, plaqué orYou were too good to be true, gold plated
Mais qu'est-ce qu'il y a en toi ? Mais qu'est-ce qu'il y a en toi ?But what's inside you? But what's inside you?
Je sais que toute cette putain de ville pense avoir besoin de toiI know this whole damn city thinks it needs you
Mais pas autant que moi, pas autant que moi, ouaisBut not as much as I do, as much as I do, yeah
Parce que tu es le dernier d'une espèce en voie de disparition'Cause you're the last of a dying breed
Écris nos noms dans le béton fraisWrite our names in the wet concrete
Je me demande si ton thérapeute saitI wonder if your therapist knows
Tout sur moiEverything about me
Je suis ici à la recherche de ta gloireI'm here in search of your glory
Il y en a eu des millions avant moiThere's been a million before me
Cet amour ultra-gentilThat ultra-kind of love
Duquel tu ne t'éloignes jamaisYou never walk away from
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
(Tu es juste le dernier des vrais)(You're just the last of the real ones)
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
(Tu es juste le dernier des vrais)(You're just the last of the real ones)
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
Je suis une étoile qui s'effondre avec une vision tunnelI am a collapsing star with tunnel vision
Mais seulement pour toi, mais seulement pour toiBut only for you, but only for you
Ma tête est dévissée, comme une vis qui a été serrée trop de foisMy head is stripped, just like a screw that's been tightened too many times
Quand je pense à toi, quand je pense à toiWhen I think of you, when I think of you
Je te protégerai des vagues si elles te trouventI will shield you from the waves if they find you
Je te protégerai, je te protégeraiI will protect you, I will protect you
Dis-moi juste, dis-moi juste, dis-moi que je, je suis le seulJust tell me, tell me, tell me I, I am the only one
Même si ce n'est pas vrai, même si ce n'est pas vrai, ouaisEven if it's not true, even if it's not true, yeah
Parce que tu es le dernier d'une espèce en voie de disparition'Cause you're the last of a dying breed
Écris nos noms dans le béton fraisWrite our names in the wet concrete
Je me demande si ton thérapeute saitI wonder if your therapist knows
Tout sur moiEverything about me
Je suis ici à la recherche de ta gloireI'm here in search of your glory
Il y en a eu des millions avant moiThere's been a million before me
Cet amour ultra-gentilThat ultra-kind of love
Duquel tu ne t'éloignes jamaisYou never walk away from
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
(Tu es juste le dernier des vrais)(You're just the last of the real ones)
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
(Tu es juste le dernier des vrais)(You're just the last of the real ones)
Tu es juste le dernier deYou're just the last of
Je suis ici, au début de la finI'm here, at the beginning of the end
Oh, la fin de l'infini avec toiOh, the end of infinity with you
Je suis ici, au début de la finI'm here, at the beginning of the end
Oh, la fin de l'infini avec toiOh, the end of infinity with you
J'en ai fini avec les rêves, la chose en laquelle je croisI'm done with having dreams, the thing that I believe
Oh, tu drains toute la peur de moiOh, you drain all the fear from me
J'en ai fini avec les rêves, la chose en laquelle je croisI'm done with having dreams, the thing that I believe
Tu drains la peur de moiYou drain the fear from me
Parce que tu es le dernier d'une espèce en voie de disparition'Cause you're the last of a dying breed
Écris nos noms dans le béton fraisWrite our names in the wet concrete
Je me demande si ton thérapeute saitI wonder if your therapist knows
Tout sur moiEverything about me
Je suis ici à la recherche de ta gloireI'm here in search of your glory
Il y en a eu des millions avant moiThere's been a million before me
Cet amour ultra-gentilThat ultra-kind of love
Duquel tu ne t'éloignes jamaisYou never walk away from
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
(Tu es juste le dernier des vrais)(You're just the last of the real ones)
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones
(Tu es juste le dernier des vrais)(You're just the last of the real ones)
Tu es juste le dernier des vraisYou're just the last of the real ones



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fall Out Boy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: