Traducción generada automáticamente

What a Time To Be Alive
Fall Out Boy
Quelle époque pour être en vie
What a Time To Be Alive
Parfois tu te demandes si on regarde vraiment en arrièreSometimes you wonder if we're ever looking back
À une photo de 2019At a picture of 2019
Et disant : C'était ça, le monde, comme avantAnd saying: That's the way, the world, it used to be
Avant que nos rêves commencent à exploser aux couturesBefore our dreams started bursting at the seams
On est là et on est prêtsWe're out here and we're ready
On est là et on est prêtsWe're here and we're ready
À diffuser l'apocalypse en directTo livestream the apocalypse
Peu importe si c'est joliI don't care if it's pretty
La vue est si belleThe view's so pretty
Du pont d'un navire en train de coulerFrom the deck of a sinking ship
Ouais, ohYeah, oh
Parce que tout est flamboyant sauf ma sérotonine, ouais'Cause everything is lit except my serotonin, yeah
Tout est flamboyant sauf mon cerveau en électricitéEverything is lit but my lightning bolt brain
Tout est flamboyantEverything is lit
Mais, bébé s'il te plaît, j'ai juste besoin de quelqu'un pour me tenirBut, baby please, I just need someone to hold me
Même si tu ne me connais même pasEven though you don't even know me
Oh, je brille dans la nuitOh, I'm going neon in the night time
OhOh
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
On dit que je devrais essayer la méditationThey say that I should try meditation
Mais je ne veux pas être avec mes propres penséesBut I don't want to be with my own thoughts
Ça n’a jamais vraiment semblé être un remèdeIt never felt that much like medication
Et je veux juste être ta cerise sur le gâteauAnd I just want to be your cherry on top
On est là et on est prêtsWe're out here and we're ready
On est là et on est prêtsWe're here and we're ready
À diffuser l'apocalypse en directTo livestream the apocalypse
Et je continue encore et encoreAnd I'm going on and on and on
Fais moi comme un charme sur ton collierMake me like a charm on your necklace
Oh, ton collierOh, your necklace
Oh, parce que tout est flamboyant sauf ma sérotonine, ouaisOh, 'cause everything is lit except my serotonin, yeah
Tout est flamboyant sauf mon cerveau en électricitéEverything is lit but my lightning bolt brain
Tout est flamboyantEverything is lit
Mais, bébé s'il te plaît, j'ai juste besoin de quelqu'un pour me tenirBut, baby please, I just need someone to hold me
Même si tu ne me connais même pasEven though you don't even know me
Oh, je brille dans la nuitOh, I'm going neon in the night time
OhOh
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Pour être en vieTo be alive
Quand, quand, quand je disais : Laisse-moi tranquilleWhen, when, when I said: Leave me alone
Ce n'est pas tout à fait ce que je voulais direThis isn't quite what I meant
J'ai le blues de la quarantaineI got the quarantine blues
Mauvaises nouvelles, que reste-t-il ?Bad news, what's left?
On dirait que le vautour devient trop lourd pour volerSo it seems the vulture's getting too full to fly
OhOh
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque, quelle époque pour être en vieWhat a time, what a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque, quelle époque pour être en vieWhat a time, what a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Quelle époque, quelle époque pour être en vieWhat a time, what a time to be alive
Quelle époque pour être en vieWhat a time to be alive
Parfois tu te demandes si on regarde vraiment en arrièreSometimes you wonder if we're ever looking back




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fall Out Boy y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: