Traducción generada automáticamente

centieme dossier
Fally Ipupa
Centésimo Dossier
centieme dossier
Honorable Alita TshamalaHonorable Alita Tshamala
Ámame, moto moko malamuAime-moi, moto moko malamu
Erick Kalala, Tanguy MulambaErick Kalala, Tanguy Mulamba
Corazón de Sandrine TshamalaMotema ya Sandrine Tshamala
Carlos Mikobi, Junior KansebuCarlos Mikobi, Junior Kansebu
Honorable Junior NembalembaHonorable Junior Nembalemba
Ah, ah-ah-ahAh, ah-ah-ah
Ah, ah-ahAh, ah-ah
Ah-ah, ah, ahAh-ah, ah, ah
Jean-Pierre Kalombo de Mélanie Mitonga en ParísJean-Pierre Kalombo ya Mélanie Mitonga na Paris
Papá Jean-Dominique Okemba, el muy especial de mamá GéoPapa Jean-Dominique Okemba, le trés spécial ya mama Géo
Excelencia Didier Budimbu, el genio blancoExcellence Didier Budimbu, le génie blanc
Familia, amigos míosFamille, b'amis na ngai
En Kin, las mamás del barrio son míasNa Kin ba mères ya quartier na nga
Me ven como el rey del barrioBamonaka ngai neti etula ya quartier
Me ven y se ríen como si fuera un tonto (eh)Bamonaka na koma neti zoba (eh)
He vivido aparentando toda mi vidaNasala semblant toute ma vie
He vivido aparentando todo el tiempoNasala semblant tous les temps
Para evitar mi realidad (Charly Bakaly)Pour éviter ma réalité (Charly Bakaly)
Pero mi vida siempre tiene problemasMais la vie na ngai toujours se ba problèmes
La gente muestra el sufrimientoMoto bo monisa ba pasi
La gente muestra las heridas, eh-ehMoto bomonisa ba bwale, eh-eh
¿Maldición o qué?Malédiction to nini?
Yo sufro sentimientos todos los díasNgai nalelaka ba sentiments tous les jours
Yo sufro por tu amor que me duele, ehNgai nalelaka bolingo na yo ezongela ngai, eh
Hija, mamá, me haces sufrir, ehMwana mama sala ozongela ngai, eh
Lloro mucho, me haces sufrirNaleli mingi sala ozongela nga
¿La monotonía de este sufrimiento cuándo va a acabar?Monotonie ya souffrance oyo ekosila quand?
Monolopé de este amorMonolopé na bolingo oyo
Ya estoy cansado, es verdad (ah)J'en ai marre c'est vrai (ah)
Hermosa, estoy (ngo, oh-oh)Kitoko, nazali (ngo, oh-oh)
Sumisa y estoy (mujer buena)Soumise pe nazali (mwasi malamu)
Mejor callar que hablarKolamba bien kutu koloba te
Demasiados esfuerzos para nada (ih-eh, tú, tú, tú)Trop d'efforts pour rien (ih-eh, yo, yo, yo)
Oh, me duele el cuerpo (ih-eh, tú, tú, tú)Oh nalembi nzoto (ih-eh, yo, yo, yo)
No voy a perder la confianza en mí, es demasiadoNa perdra pe confiance en moi, mawa trop
Ah, ah-ah, ah, estoy lleno de tristezaAh, ah-ah, ah, ngai mawa plein
Ah, ah-ahAh, ah-ah
Nunca volveré a míNake na ngai nakozonga jamais
Eran tan inútiles, mis exIls étaient tellement nuls, mes ex
Ahora que conocí a AlitaMaintenant que j'ai rencontré Alita
De verdad, es la felicidadVraiment, c'est l'bonheur
Presidente Denis Kadima, el pueblo cuenta contigoPrésident Denis Kadima, le peuple compte sur vous
Su excelencia Jacques Sembo Mbaka BokosoSon excellence Jacques Sembo Mbaka Bokoso
La estrella de la república, Mai-dombe adelanteL'étoile de la république, Mai-dombe en avant
Sí, humYes, hum
EscúchenosYoka biso
Noventa y nueve dossiers traté sin éxitoNonante-neuf dossiers na traita sans succès
El centésimo es el que trae la pazCentième nde na zwi elonga
Me da calma y estabilidadE pesi ngai kimia pe stabilité
Noventa y nueve días de sufrimiento, uno de JesúsNonante-neuf jours ya balado, moko ya Yezu
La alegría de la carrera en la llegada, pero no en la salidaEsengo ya course na arrivée, mais na départ te
El centésimo dossier de la vida me da felicidadCentième dossier ya vie nde e pesi ngai bonheur
Alita Tshamala, mi bebéAlita Tshamala mon bébé
Alita Tshamala, mi amorAlita Tshamala mon amour
Amadou Suleh en AbidjánAmadou Suleh à Abidjan
Thomas Edison hizo setecientos intentos fallidosThomas Edison asala sept-cent essais infructueux
Sin éxito, mi amor, para encender la bombillaSans succès mon amour po apelisa ampoule
Él perseveró hasta que la encendióA perseveraki ti apelisaki yango
La luz brilla hasta hoy, Alita, ahEfanda epelaka ti lel'oyo, Alita, ah
Tú también iluminas mi corazónYo pe o eclaira motema na ngai
Tú eres Alita, tú enciendes la luzYo nde Alita oya kopelisa mwinda
En mi corazón, yeh, yeh-yeh, cariñoNa motema na ngai, yeh, yeh-yeh, chéri
Alita TshamalaAlita Tshamala
Este corazón que estaba en la oscuridadMotema oyo etondaki na obscurité
No te equivoques, uh-ohFaux pas obeti libaku, uh-oh
Jesús es la luz para los cristianosYesu ajali mwinda pona baklisto
Tú eres la luz para los enamoradosYo nde ozali mwinda pona ba amoureux
Alita, tú enciendes mi corazónAlita oye kopelisa motema na ngai
No se apagará ni después de la muerte de uno de nosotrosEko s'éteindre te même après la mort de l'un de nous
El que muera primero no será enterradoOyo akokufa liboso azala enterré te
Incinerado, cenizas no reemplazan humoIncinéré cendre ba bwaka te ba remplacer fumée
Pusieron en una maceta, la PeperomiaBatia na pot de fleur ba lona Peperomia
La exhiben en medio de la habitaciónBa exposer na kati ya chambre
Bajo la lámparaSous l'abat-jour
Continuidad del amor, no es un cuento de hadas, sino la realidad, Alita TshamalaContinuité ya bolingo, conte de fées te, mais réalité Alita Tshamala
Noventa y nueve dossiers traté sin éxito (sin éxito)Nonante-neuf dossiers na traita sans succès (sans succès)
El centésimo es el que trae la pazCentième nde na zwi elonga
Me da calma y estabilidad (estabilidad)E pesi ngai kimia stabilité (stabilité)
Noventa y nueve días de sufrimientoNonante-neuf jours ya balado
Uno de Jesús (Jesús Cristo)Moko ya Yezu (Yezu Kristo)
La alegría de la carrera en la llegada, pero no en la salidaEsengo ya course na arrivée, mais na départ te
El centésimo dossier de la vida me da felicidadCentième dossier ya vie nde e pesi ngai bonheur
Alita Tshamala, mi bebé (mi bebé)Alita Tshamala mon bébé (mon bébé)
Alita Tshamala, mi amorAlita Tshamala mon amour
Te amé y sufrí por negligenciaNa lingaki'o na souffraki négligence ebele
Demasiado desprecio, falta de respeto sin cariñoTrop de mépris, manque de respect sans affection
Tú siempre eres grande, alguien más me ha quitado, ohYo toujours ba minene quelqu'un d'autre m'a pris, oh
Hoy encontré a Alita, ¿a dónde vas?, eh (ih)Lelo ngai nazui Alita na kende n'o wapi, eh (ih)
Alita Tshamala, mi bebé (he-he-he)Alita Tshamala mon bébé (he-he-he)
Alita Tshamala, mi amorAlita Tshamala mon amour
¿Cómo te extraño?, eh? AlitaNalela yo ndenge nini, eh? Alita
Alita Tshamala, um-umAlita Tshamala, um-um
Alita, mi flor en el jardín de mi corazón (oh)Alita na ngai fleur na jardin ya motema na ngai (oh)
¿Cómo te extraño?, eh? Mi cariñoNa lela yo ndenge nini, eh? Cheri na ngai
Enh, Alita, tú eres, ehEnh, Alita, yo nde, eh
Enh, Alita para mí, ahEnh, Alita à moi, ah
Noventa y nueve dossiers traté sin éxito (sin éxito)Nonante-neuf dossiers na traita sans succès (sans succès)
El centésimo es el que trae la pazCentième nde na zwi elonga
Me da calma y estabilidad (estabilidad)E pesi ngai kimia stabilité (stabilité)
Noventa y nueve días de sufrimientoNonante-neuf jours ya balado
Uno de Jesús (Jesús Cristo)Moko ya Yezu (Yezu Kristo)
La alegría de la carrera en la llegada, pero no en la salidaEsengo ya course na arrivée, mais na départ te
El centésimo dossier de la vida me da felicidadCentième dossier ya vie nde e pesi ngai bonheur
Alita Tshamala, mi bebé (mi bebé)Alita Tshamala mon bébé (mon bébé)
Alita Tshamala, mi amor (mi amor)Alita Tshamala mon amour (mon amour)
He-he-heHe-he-he
BabanaBabana
Buenas noches (he-he-he)Bonne nuit (he-he-he)
Mi amor, oh-ohMon amour, oh-oh
Euh, Excelencia Patrick MuyayaEuh, Excellence Patrick Muyaya
Esté, sea de BenoîtteAzala, zala ya Benoîtte
Christel el pira, mamá CourtneyChristel le pira, mama Courtney
Príncipe Losala, Blaise FuakiadiPrince Losala, Blaise Fuakiadi
Chikito Bangu, Francesca LubotaChikito Bangu, Francesca Lubota
Dada Rasha, RachidiDada Rasha, Rachidi
Ashour negocios y construcciónAshour business et construction
Honorable Dunia KilangaHonorable Dunia Kilanga
Rayan ShaluweRayan Shaluwe
Euh, el pacificador hasta el finalEuh, le pacificateur jusqu'au bout
Vital Kamerhe, he-heVital Kamerhe, he-he
Julio Mindo KabengeleJulio Mindo Kabengele
Maestro Roly Tshibangu, el abogadoMaître Roly Tshibangu, l'avocat
Yale Seti y Jenny Seti MadindaYale Seti et Jenny Seti Madinda
Guy managerGuy manager
George Weah, waka-waka, el ingenuoGeorge Weah, waka-waka, le naïf
El pastoral valioso, Trésor MukunaLe valable pastoral, Trésor Mukuna
Pastor Blaise ManzambiPasteur Blaise Manzambi
Rudy Ilumbe, TsunamiRudy Ilumbe, Tsunami
Embajador Antoine GondaAmbassadeur Antoine Gonda
Juno ItemaJuno Itema
Alfred Boyimbo BandalungwaAlfred Boyimbo Bandalungwa
De Blaise IlengaYa Blaise Ilenga
Embajador Christophe MuzunguAmbassadeur Christophe Muzungu
Doug Dinyika, el proveedorDoug Dinyika, le pourvoyeur
Silu BadiataSilu Badiata
Fuente: MusixmatchFonte: Musixmatch
Compositores: Falli Ipupa N SimbaCompositores: Falli Ipupa N Simba



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fally Ipupa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: