Traducción generada automáticamente
Mi Amada
Falsa Alarma
Mijn Geliefde
Mi Amada
(Een liefde, een leven, liefde en rap, zelfs de beelden huilden om jouw afwezigheid op een dag, kom terug aan mijn zijde, mijn geliefde.)(Un amor, una vida, amor y rap, hasta las estatuas lloraron tu falta un día, vuelve a mi lado amada mía.)
Na een intense zoektocht die jaren duurde, stopte ik met het vochtig maken van mijn handen toen ik je op het werk ontmoette, jij genas mijn gebroken hart met je charme en gaf me rust, zo betoverde je me met een ongelooflijke abstracte liefde. Zoals de gedichten van Juan Ramón, die ochtend zag ik de zon anders, ik liep en je vergezelde me in mijn eentje, bij elke stap voelde ik meer warmte, ik weet dat mijn hart iets anders opmerkte, en ik voelde de troost van eindelijk de juiste persoon gevonden te hebben, mijn geliefde,Después de una intensa búsqueda la cual duro años, deje de humedecer mis manos cuando la conocí en el trabajo, ella desahució mi desamor con su encanto y me relajo, así me encantó de un increíble amor abstracto. Como poemas de Juan Ramón aquella mañana vi diferente el sol, iba andando y me acompañó a mi solo, cada paso q daba de gloria sentía mas calor, se que notó algo diferente mi corazón, y es que sentí el confort de haber encontrado al fin la persona adecuada, mi amada,
zelfs de dood zal ons niet scheiden, er is niet te veel liefde tussen jou en mij, twee bestemmingen die God koos, tussen zoveel zelfmoorden zorgde Hij voor ons beiden, zoals ik voor jou, met elke dag die voorbijgaat, de jaren verstrijken niet en zullen niet verstrijken, de tijd stopt op een slimme manier, bij jou zijn doet me goed, je verandert alle problemen in mooie watervallen tot ze verdwijnen in het water. Ik wil alleen met je zijn,ni la muerte nos separara no hay demasiado amor entre tu y yo, dos destinos q decidió dios entre tantos suicidios por ambos cuidó, como yo de ti por cada día q pasa, los años no pasan ni pasaran, el tiempo paras de forma sagaz, estar contigo me halaga, conviertes todos los problemas en lindas cataratas hasta acabar con ellos entre aguas. Deseo estar contigo a solas,
voor jou bestaat er geen tijd en voor mij bestaat er geen vertraging, ik weet dat je daar zult zijn, mijn geliefde, ik hou ervan te zien hoe je elke ochtend in slaap valt op je bureau, de kamer is doordrenkt van de hoop om weer een dag aan jouw zijde door te brengen, mam, trots vervult mijn ziel, slaap rustig in bed, ik wil mijn levens met jou doorbrengen zoals ik dat in het verleden deed. Jij was altijd de jouwe,para ti no existe el tiempo y para mi no existe la demora, se que estarás ahí mi amada, adoro ver como acabas durmiéndote en el escritorio cada día por la mañana, de ilusión se empapa la habitación por continuar otro día más a su lado, mamá, el orgullo invade mi alma, duerme tranquila en la cama quiero pasar mis vidas contigo tal como lo hice en las pasadas. Siempre fuiste tu,
er zal nooit iemand zijn die je vervangt, ik wil je helpen maar nu heb ik jouw hulp nodig, we zouden de wereld kunnen veranderen zonder te twijfelen, alleen door te helpen zonder te stelen, nederig en niet vulgair, we zijn voor elkaar gemaakt zoals Engel en Angela, liefdes die het lot samenbrengt zonder te draaien, het is Gods taak en nooit toeval in dit gebied. Ik ben niet alleen gekomen om echt te zijn, in dit dorp heb ik mijn plannen, ideeën, dankzij jou, mijn muze, in jouw ogen zie ik dat ik moet helpen, de drempel verlichten van degenen die verblind zijn, het was geschreven, ze willen misbruik maken van jou en eindigen tussen mijn pennen om te schuilen, je wilde emigreren, andere landschappen leren kennen, de wegen van andere mannen zijn niet altijd thuis. Ik wil alleen dat je bij me bent en dat je nooit van me weggaat, ik wil alleen dat je me liefhebt zoals ik jou altijd zal liefhebben, altijd de jouwe, jouw Engel.jamás habrá quien te sustituya, yo quiero ayudarte pero ahora necesito de tu ayuda, podríamos cambiar un mundo sin dudar, solo con ayudar sin usurpar, siendo humilde y no vulgar, estamos hechos el uno para el otro como Ángel y Ángela, amores q el destino aparea sin marear, de dios es tarea y nunca el azar en esta área. No solo vine a ser real, en esta aldea tengo mis planes, ideas, gracias a ella, mi musa, en sus ojos veo q tengo q ayudar, iluminar el umbral de los que se ofuscan, estaba escrito, en ella quieren abusar y acaba entre mis plumas para refugiarse, quiso emigrar conocer otros paisajes, caminos de otros hombres no son siempre lares. Tan solo quiero que estés conmigo y que de mi nunca te apartes, solo quiero que me ames como yo siempre te amare, siempre tuyo, tu Ángel.
-Mijn geliefde, denk aan mij in de koude nachten, ik kan je verlichten van de anderen en hun ellende. Je verlevendigt mijn hart, en hoewel het vandaag as is, weet ik dat je altijd aanwezig bent in mijn herinnering, mijn geliefde (herhaling)-Amada mía, piensa en mi en las noches frías, yo te puedo aliviar de los demás y sus desdichas. Mi corazón avivas, y aunque hoy sean cenizas se que siempre estas presente en mi recuerdo amada mía (bis)
-Ah! Mijn geliefde, hoeveel goede en slechte momenten hebben we onder één dak doorgebracht, hoeveel herinneringen en hoeveel strelingen, hoeveel blijk van genegenheid die je misschien niet eens meer herinnert, maar ik denk dat jij de beste was tussen velen, hoewel we elkaar op die spontane manier ontmoetten, zonder het te beseffen vond ik mezelf tussen jouw magie en charme en ik was betoverd, zonder enige twijfel, dit heeft me gevangen, ik heb nachten lang aan jou gedacht zonder te kunnen slapen,-Ay! Mi amada cuantos buenos y malos momentos pasamos bajo un mismo techo, cuantos recuerdos y cuantas caricias, cuantas muestras de afecto que quizá ni las recuerdas, pero pienso que tu fuiste la mejor entre tantas, aunque nos conocimos de aquella forma espontánea, sin comerlo ni beberlo me encontré entre tu magia y encanto y me encantó, sin duda alguna esta me encautó, pase noches enteras pensando en ti sin poder dormir,
alleen om je te kunnen voelen en onze relatie voort te zetten tot het zijn einde bereikte. Het beëindigen van de ene en beginnen met de andere is essentieel voor mij, je weet dat ik me nooit voor jou zal schamen, mijn geliefde, jij was mijn gids terwijl ik jou volgde, je verscheen op een onverwacht moment, maar zelfs vandaag ben je een volwaardig deel van mijn leven, je vulde elke lege ruimte die mijn ziel had, je liet me geluk voelen en vulde me met rust, jouw gezelschap mis ik als ik 's ochtends wakker word en jij, mijn geliefde, niet naast mijn bed ligt, mijn hart breekt en op dit laken mis ik je, maar ik weet dat ik je liefhad en mijn geliefde houdt van jou, en uiteindelijk,solo para poderte sentir y seguir nuestra relación hasta q toque a su fin. El terminar con una y comenzar con otra es fundamental para mi, sabes que nunca me avergonzare de ti, amada mía, fuiste mi guía mientras yo te seguía, apareciste en un momento inesperado, pero aún a día de hoy estas formando plena parte de mi vida, llenaste todo espacio vacío que tenia mi alma, me hiciste sentir la felicidad y me llenaste de calma, tu compañía hecho a faltar cuando me despierto en la mañana y tu amada mía no estas al lado de mi cama, mi corazón se escama y sobre esta sabana te extraña, pero yo se que te amaba y te ama mi amada, y a fin de cuentas,
na zoveel draaien en keren weet ik dat eerlijk praten bijna altijd is wat telt, en ik heb mijn leven tientallen keren opnieuw opgebouwd, ik voelde genegenheid voor anderen terwijl jij vervaagde, en hoewel ik je niet intens voel, kan ik niet voorkomen dat dit kloppende hart je herinnert, het is ook waar dat ze allemaal speciaal waren, dat ik meer voor hen voelde dan voor de rest van de stervelingen, ik was op verschillende plaatsen, verschillende huizen, maar jij, mijn geliefde, alleen jij verlichtte mijn kwalen, je bent mijn grootste inspiratie in vrije momenten, zelfs vraag ik me soms af, voor wie schrijf je?, als ik zie dat ik al mijn tijd aan mijn geliefden wijd, en in die momenten, wat maakt het uit waar de wind vandaan komt?tras vueltas y vueltas se que hablar sinceramente casi siempre es lo que cuenta, y rehice mi vida decenas de veces, sentí cariño por otras mientras te desvaneces, y aunque no te sienta intensamente nunca podré evitar que este latente corazón te recuerde , cierto también que todas fueron especiales, que sentí por ellas más que por el resto de mortales, estuve en varios lugares ,diferentes lares, pero tu amada mía, solo tu aliviaste mis males, eres mi mayor inspiración en ratos libres, incluso a veces me pregunto ¿a quien le escribes?, al ver que le dedico a mis amadas todo el tiempo, y que en esos momentos ¿qué mas me da por donde venga el viento?
Ik ga door steden, vandaag, deze geschiedenis aan mezelf vertellend, want hoewel je het niet gelooft, ben je altijd in mijn geheugen, en ik zal geen detail vergeten, zoals dat ik je op een 5 november ontmoette in een toilet, de kwestie is dat je altijd mijn geliefde zult blijven, en wat er ook gebeurt, dit leven is al getekend, en naakt laat ik het gevoel in deze passage, en wijd ik een eerbetoon aan de woorden die ik naar deze wereld bracht.Voy por ciudades, hoy, contándome esta historia porque aunque no lo creas siempre estas en mi memoria, y no se me olvidará ningún detalle, como que un 5 de noviembre yo te conocí en un water , la cuestión, es que siempre seguirás siendo mi amada, y que pase lo que pase esta vida ya fue marcada, y desnudo dejo el sentimiento en este pasaje, y dedico un homenaje a letras que a este mundo traje.
(Engels...) Ik vergeet die dag nooit dat ik dat meisje van mij ontmoette.....(ingles...) I never forget that day i met that girl of mine.....
-Mijn geliefde, denk aan mij......-Amada mia piensa en mi......



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Falsa Alarma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: