Traducción generada automáticamente
Mi Amada
Falsa Alarma
Ma Bien-Aimée
Mi Amada
(Un amour, une vie, amour et rap, jusqu'aux statues qui ont pleuré ton absence un jour, reviens à mes côtés, ma bien-aimée.)(Un amor, una vida, amor y rap, hasta las estatuas lloraron tu falta un día, vuelve a mi lado amada mía.)
Après une longue quête qui a duré des années, j'ai cessé d'humidifier mes mains quand je l'ai rencontrée au travail, elle a guéri mon désespoir avec son charme et m'a apaisé, ainsi je suis tombé amoureux d'un amour incroyable et abstrait. Comme des poèmes de Juan Ramón, ce matin-là, j'ai vu le soleil différemment, je marchais et elle m'a accompagné dans ma solitude, chaque pas que je faisais me remplissait de gloire, je sais qu'elle a remarqué quelque chose de différent dans mon cœur, et c'est que j'ai ressenti le confort d'avoir enfin trouvé la bonne personne, ma bien-aimée,Después de una intensa búsqueda la cual duro años, deje de humedecer mis manos cuando la conocí en el trabajo, ella desahució mi desamor con su encanto y me relajo, así me encantó de un increíble amor abstracto. Como poemas de Juan Ramón aquella mañana vi diferente el sol, iba andando y me acompañó a mi solo, cada paso q daba de gloria sentía mas calor, se que notó algo diferente mi corazón, y es que sentí el confort de haber encontrado al fin la persona adecuada, mi amada,
ni la mort ne nous séparera, il n'y a pas trop d'amour entre toi et moi, deux destins que Dieu a choisis parmi tant de suicides, il a veillé sur nous deux, comme moi sur toi, chaque jour qui passe, les années ne passent pas et ne passeront pas, le temps s'arrête de manière astucieuse, être avec toi me flatte, tu transformes tous les problèmes en jolies cascades jusqu'à les noyer dans l'eau. Je désire être seul avec toi,ni la muerte nos separara no hay demasiado amor entre tu y yo, dos destinos q decidió dios entre tantos suicidios por ambos cuidó, como yo de ti por cada día q pasa, los años no pasan ni pasaran, el tiempo paras de forma sagaz, estar contigo me halaga, conviertes todos los problemas en lindas cataratas hasta acabar con ellos entre aguas. Deseo estar contigo a solas,
pour toi, le temps n'existe pas et pour moi, il n'y a pas de retard, je sais que tu seras là, ma bien-aimée, j'adore te voir t'endormir sur le bureau chaque matin, la chambre s'imprègne d'illusions pour continuer un jour de plus à tes côtés, maman, la fierté envahit mon âme, dors paisiblement dans le lit, je veux passer mes vies avec toi comme je l'ai fait dans le passé. C'était toujours toi,para ti no existe el tiempo y para mi no existe la demora, se que estarás ahí mi amada, adoro ver como acabas durmiéndote en el escritorio cada día por la mañana, de ilusión se empapa la habitación por continuar otro día más a su lado, mamá, el orgullo invade mi alma, duerme tranquila en la cama quiero pasar mis vidas contigo tal como lo hice en las pasadas. Siempre fuiste tu,
jamais personne ne te remplacera, je veux t'aider mais maintenant j'ai besoin de ton aide, nous pourrions changer le monde sans hésiter, juste en aidant sans usurper, en étant humble et pas vulgaire, nous sommes faits l'un pour l'autre comme Ange et Angéla, des amours que le destin unit sans tourner en rond, c'est une tâche de Dieu et jamais du hasard dans ce domaine. Je ne suis pas venu juste pour être réel, dans ce village j'ai mes plans, mes idées, grâce à elle, ma muse, dans ses yeux je vois que je dois aider, éclairer le seuil de ceux qui s'égarent, c'était écrit, on veut abuser d'elle et elle se réfugie entre mes plumes, elle a voulu émigrer, découvrir d'autres paysages, les chemins d'autres hommes ne sont pas toujours des foyers. Je veux juste que tu sois avec moi et que tu ne t'éloignes jamais de moi, je veux juste que tu m'aimes comme je t'aimerai toujours, toujours à toi, ton Ange.jamás habrá quien te sustituya, yo quiero ayudarte pero ahora necesito de tu ayuda, podríamos cambiar un mundo sin dudar, solo con ayudar sin usurpar, siendo humilde y no vulgar, estamos hechos el uno para el otro como Ángel y Ángela, amores q el destino aparea sin marear, de dios es tarea y nunca el azar en esta área. No solo vine a ser real, en esta aldea tengo mis planes, ideas, gracias a ella, mi musa, en sus ojos veo q tengo q ayudar, iluminar el umbral de los que se ofuscan, estaba escrito, en ella quieren abusar y acaba entre mis plumas para refugiarse, quiso emigrar conocer otros paisajes, caminos de otros hombres no son siempre lares. Tan solo quiero que estés conmigo y que de mi nunca te apartes, solo quiero que me ames como yo siempre te amare, siempre tuyo, tu Ángel.
-Ma bien-aimée, pense à moi dans les nuits froides, je peux te soulager des autres et de leurs malheurs. Tu ravives mon cœur, et même si aujourd'hui ce ne sont que des cendres, je sais que tu es toujours présente dans mes souvenirs, ma bien-aimée (bis)-Amada mía, piensa en mi en las noches frías, yo te puedo aliviar de los demás y sus desdichas. Mi corazón avivas, y aunque hoy sean cenizas se que siempre estas presente en mi recuerdo amada mía (bis)
-Ah ! Ma bien-aimée, combien de bons et de mauvais moments avons-nous passés sous un même toit, combien de souvenirs et combien de caresses, combien de marques d'affection que tu ne te souviens peut-être même pas, mais je pense que tu as été la meilleure parmi tant d'autres, même si nous nous sommes rencontrés de manière si spontanée, sans crier gare, je me suis retrouvé dans ta magie et ton charme et j'ai été conquis, sans aucun doute, cela m'a envoûté, j'ai passé des nuits entières à penser à toi sans pouvoir dormir,-Ay! Mi amada cuantos buenos y malos momentos pasamos bajo un mismo techo, cuantos recuerdos y cuantas caricias, cuantas muestras de afecto que quizá ni las recuerdas, pero pienso que tu fuiste la mejor entre tantas, aunque nos conocimos de aquella forma espontánea, sin comerlo ni beberlo me encontré entre tu magia y encanto y me encantó, sin duda alguna esta me encautó, pase noches enteras pensando en ti sin poder dormir,
juste pour te sentir et poursuivre notre relation jusqu'à ce qu'elle touche à sa fin. Terminer avec l'une et commencer avec une autre est fondamental pour moi, tu sais que je ne serai jamais honteux de toi, ma bien-aimée, tu as été mon guide pendant que je te suivais, tu es apparue à un moment inattendu, mais encore aujourd'hui, tu fais pleinement partie de ma vie, tu as rempli chaque espace vide que mon âme avait, tu m'as fait ressentir le bonheur et m'as rempli de calme, ta compagnie me manque quand je me réveille le matin et que tu n'es pas à mes côtés, ma bien-aimée, mon cœur se serre et sur ce drap, il te manque, mais je sais que je t'aimais et que je t'aime, ma bien-aimée, et au final,solo para poderte sentir y seguir nuestra relación hasta q toque a su fin. El terminar con una y comenzar con otra es fundamental para mi, sabes que nunca me avergonzare de ti, amada mía, fuiste mi guía mientras yo te seguía, apareciste en un momento inesperado, pero aún a día de hoy estas formando plena parte de mi vida, llenaste todo espacio vacío que tenia mi alma, me hiciste sentir la felicidad y me llenaste de calma, tu compañía hecho a faltar cuando me despierto en la mañana y tu amada mía no estas al lado de mi cama, mi corazón se escama y sobre esta sabana te extraña, pero yo se que te amaba y te ama mi amada, y a fin de cuentas,
après tant de rebondissements, je sais que parler sincèrement est presque toujours ce qui compte, et j'ai reconstruit ma vie des dizaines de fois, j'ai ressenti de l'affection pour d'autres pendant que tu t'effaçais, et même si je ne te ressens pas intensément, je ne pourrai jamais éviter que ce cœur latent te rappelle, il est vrai aussi que toutes étaient spéciales, que j'ai ressenti pour elles plus que pour le reste des mortels, j'ai été dans plusieurs endroits, différents foyers, mais toi, ma bien-aimée, seule toi as apaisé mes maux, tu es ma plus grande inspiration pendant mes moments libres, même parfois je me demande à qui tu écris, en voyant que je consacre tout mon temps à mes bien-aimées, et que dans ces moments-là, qu'est-ce que ça me fait d'où vient le vent ?tras vueltas y vueltas se que hablar sinceramente casi siempre es lo que cuenta, y rehice mi vida decenas de veces, sentí cariño por otras mientras te desvaneces, y aunque no te sienta intensamente nunca podré evitar que este latente corazón te recuerde , cierto también que todas fueron especiales, que sentí por ellas más que por el resto de mortales, estuve en varios lugares ,diferentes lares, pero tu amada mía, solo tu aliviaste mis males, eres mi mayor inspiración en ratos libres, incluso a veces me pregunto ¿a quien le escribes?, al ver que le dedico a mis amadas todo el tiempo, y que en esos momentos ¿qué mas me da por donde venga el viento?
Je parcours des villes, aujourd'hui, me racontant cette histoire car même si tu ne le crois pas, tu es toujours dans ma mémoire, et je n'oublierai aucun détail, comme le 5 novembre où je t'ai rencontrée dans des toilettes, la question est que tu resteras toujours ma bien-aimée, et quoi qu'il arrive, cette vie a déjà été marquée, et je laisse à nu le sentiment dans ce passage, et je dédie un hommage aux lettres que j'ai apportées à ce monde.Voy por ciudades, hoy, contándome esta historia porque aunque no lo creas siempre estas en mi memoria, y no se me olvidará ningún detalle, como que un 5 de noviembre yo te conocí en un water , la cuestión, es que siempre seguirás siendo mi amada, y que pase lo que pase esta vida ya fue marcada, y desnudo dejo el sentimiento en este pasaje, y dedico un homenaje a letras que a este mundo traje.
(anglais...) Je n'oublierai jamais ce jour où j'ai rencontré cette fille qui est à moi.....(ingles...) I never forget that day i met that girl of mine.....
-Ma bien-aimée, pense à moi......-Amada mia piensa en mi......



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Falsa Alarma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: