Traducción generada automáticamente

Eyes Of A Woman
Agnetha Fältskog
Ojos De Una Mujer
Eyes Of A Woman
La conocí en el aeropuerto, hablamos en el aviónI met her at the airport, we talked on the plane
Ella vio que estaba abatido y dijo que era una lástima.She saw that I was downcast and said it was a shame.
Le di todas las razones por las que estaba desesperadoI gave her all the reasons for being in despair
Ella dijo que las explicaciones no te llevarán a ningún lado.She said that explanations won't get you anywhere.
No se trata de virtud o la causa que defiendesIt's not a matter of virtue or the cause you defend
Son solo los momentos de elección los que cuentan al final.It's only the moments of choice that count in the end.
Tenemos un poco de la buena vida, un pedazo del pastelWe get a bit of the good life, a piece of the cake
Y suficientes momentos difíciles para mantenernos despiertos.And enough of the hard times to keep us awake.
Se necesitan los ojos de una mujer, el corazón de un niñoIt takes the eyes of a woman, the heart of a child
El alma de un gitano, para apreciar lo salvaje,The soul of a gypsy, to cherish the wild,
Los ojos de una mujer, el corazón de un niñoThe eyes of a woman, the heart of a child
El alma de un gitano, para apreciar lo salvaje.The soul of a gypsy, to cherish the wild.
Me golpeó en un punto débil, supe que tenía razónShe hit me in a weak spot, I knew that she was right
Ella dijo, '¿Puedes imaginar un día sin noche?She said, ``Can you imagine a day without a night?
Lo bueno sin lo malo, es una mazorca sin maízGood without the evil, is a cob without the corn
Es con la ayuda de demonios que pueden nacer ángelesIt's with the aid of demons that angels can be born
No se trata de virtud o la causa que defiendesIt's not a matter of virtue or the cause you defend
Son solo los momentos de elección los que cuentan al final.'It's only the moments of choice that count in the end.''
Tenemos un poco de la buena vida, un pedazo del pastelWe get a bit of the good life, a piece of the cake
Y suficientes momentos difíciles para mantenernos despiertos.And enough of the hard times to keep us awake.
Se necesitan los ojos de una mujer, el corazón de un niñoIt takes the eyes of a woman, the heart of a child
El alma de un gitano, para apreciar lo salvaje,The soul of a gypsy, to cherish the wild,
Los ojos de una mujer, el corazón de un niñoThe eyes of a woman, the heart of a child
El alma de un gitano, para apreciar lo salvaje.The soul of a gypsy, to cherish the wild.
Tenemos un poco de la buena vida, un pedazo del pastelWe get a bit of the good life, a piece of the cake
Y suficientes momentos difíciles para mantenernos despiertos.And enough of the hard times to keep us awake.
Se necesitan los ojos de una mujer, el corazón de un niñoIt takes the eyes of a woman, the heart of a child
El alma de un gitano, para apreciar lo salvaje.The soul of a gypsy, to cherish the wild.
Tenemos un poco de la buena vida, un pedazo del pastelWe get a bit of the good life, a piece of the cake
Y suficientes momentos difíciles para mantenernos despiertos.And enough of the hard times to keep us awake.
Se necesitan los ojos de una mujer, el corazón de un niñoIt takes the eyes of a woman, the heart of a child
El alma de un gitano, para apreciar lo salvaje.The soul of a gypsy, to cherish the wild.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Agnetha Fältskog y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: