Traducción generada automáticamente
You Signed a Contract
Fandroid
Firmaste un contrato
You Signed a Contract
No hagas tratos con el diabloDon't deal with the devil
Una lección que aprendí bien cuando me entrometíA lesson that I learned well when I meddled
Hice una apuesta y ahora está resueltaMade a bet and now it's settled
Dile adiós a Elder KettleSay farewell to Elder Kettle
Estoy en una aventura, endeudadoI'm on an adventure, indentured
Cobrando deudas de personajes sospechososFetching debts from sketchy characters
Soy un plato de cocina que puede repartirI'm a kitchen dish that can dish it out
Rápido, volquéame y sírvemeQuick, tip me over and pour me out
Soy bajo y robusto y estoy rockeandoI'm short and stout and I'm rockin' out
Y estoy noqueando con mi meñique afueraAnd I'm knockin' out with my pinky out
Y estoy haciendo la cuenta regresiva, pero no me descartesAnd I'm counting down, but don't count me out
Cuando me levantes, no me dejarás caerWhen you pick me up, you won't put me down
Tengo todo Toontown bajo controlGot the whole toon town on lock down
Y la lista es así, ohAnd the list goes like this, oh
Grim Matchstick, Dr. Kahls RobotGrim Matchstick, Dr. Kahls Robot
Sally Stageplay, Baroness Von Bon BonSally Stageplay, Baroness Von Bon Bon
Hilda Berg, Rumor HoneybottomsHilda Berg, Rumor Honeybottoms
Cagney Carnation, y el Root PackCagney Carnation, and the Root Pack
Goopy Le Grande, Djimmi the GreatGoopy Le Grande, Djimmi the Great
Beppi the Clown, Ribby y CroaksBeppi the Clown, Ribby and Croaks
Phantom Express, Cala MariaPhantom Express, Cala Maria
Tres Mausoleos, Wally WarblesThree Mausoleums, Wally Warbles
Werner Werman, Capitán BrineybeardWerner Werman, Captain Brineybeard
¡Firmaste un contrato!You signed a contract!
Mi nombre es CupheadMy name is Cuphead
Frágil, vacío, escurridizoFragile, empty-headed, artful-dodger
Engañado por riquezas fácilesTricked by easy riches
Ahora estoy peleando con monstruosNow I'm picking fights with monsters
Veinte veces mi tamaño (¡oh rayos!)Twenty times my size (oh snap!)
Lamento haberlo apostado todoI'm sorry that I bet it all
Lamento tener que lastimarteI'm sorry that I have to hurt you
Ambos firmamos la línea punteadaWe both signed the dotted line
¡Ahora es tu alma o la mía!Now it's your soul or mine!
A medianoche el reloj sonaráAt midnight the clock will chime
Grim Matchstick, Dr. Kahls RobotGrim Matchstick, Dr. Kahls Robot
Sally Stageplay, Baroness Von Bon BonSally Stageplay, Baroness Von Bon Bon
Hilda Berg, Rumor HoneybottomsHilda Berg, Rumor Honeybottoms
Cagney Carnation, y el Root PackCagney Carnation, and the Root Pack
Goopy Le Grande, Djimmi the GreatGoopy Le Grande, Djimmi the Great
Beppi the Clown, Ribby y CroaksBeppi the Clown, Ribby and Croaks
Phantom Express, Cala MariaPhantom Express, Cala Maria
Tres Mausoleos, Wally WarblesThree Mausoleums, Wally Warbles
Werner Werman, Capitán BrineybeardWerner Werman, Captain Brineybeard
¡Firmaste un contrato!You signed a contract!
Cara a cara con cada pérdida que sufroFace to face with every loss I take
Aprendo cómo cambian los jefesI learn the way the bosses change
Pero hey, dos pueden jugar este juegoBut hey, two can play at this game
Uh-huh, aviones multijugadorUh-huh, multiplayer aeroplanes
Oh hermano, ¿dónde estás? (¡Mugman!)Oh brother, where art thou? (Mugman!)
Lamento haberlo apostado todoI'm sorry that I bet it all
Lamento haberte metido en estoI'm sorry that I roped you into this
Ambos firmamos la línea punteadaWe co-signed the dotted line
¡Ahora es tu alma y la mía!Now it's your soul and mine
Canta el coro una vez másSing the chorus one more time
Grim Matchstick, Dr. Kahls RobotGrim Matchstick, Dr. Kahls Robot
Sally Stageplay, Baroness Von Bon BonSally Stageplay, Baroness Von Bon Bon
Hilda Berg, Rumor HoneybottomsHilda Berg, Rumor Honeybottoms
Cagney Carnation, y el Root PackCagney Carnation, and the Root Pack
Goopy Le Grande, Djimmi the GreatGoopy Le Grande, Djimmi the Great
Beppi the Clown, Ribby y CroaksBeppi the Clown, Ribby and Croaks
Phantom Express, Cala MariaPhantom Express, Cala Maria
Tres Mausoleos, Wally WarblesThree Mausoleums, Wally Warbles
Werner Werman, Capitán BrineybeardWerner Werman, Captain Brineybeard
¡Firmaste un contrato!You signed a contract!
Grim Matchstick, Dr. Kahls Robot (mi nombre es Mugman)Grim Matchstick, Dr. Kahls Robot (my name is Mugman)
Sally Stageplay, Baroness Von Bon Bon (frágil, vacío, escurridizo, hermano de Cuphead)Sally Stageplay, Baroness Von Bon Bon (fragile, empty headed, Cuphead's brother)
Hilda Berg, Rumor Honeybottoms (engañado por riquezas fáciles, ahora peleo con monstruos)Hilda Berg, Rumor Honeybottoms (tricked by easy riches, now I'm picking fights with monsters)
Cagney Carnation, ¡y el Root Pack! (Veinte veces mi tamaño, ¡oh rayos!)Cagney Carnation, and the Root Pack! (Twenty times my size, oh snap!)
Goopy Le Grande, Djimmi the Great (Lamento que lo hayamos apostado todo)Goopy Le Grande, Djimmi the Great (I'm sorry that we bet it all)
Beppi the Clown, Ribby y Croaks (Lamento que tengamos que lastimarte)Beppi the Clown, Ribby and Croaks (I'm sorry that we have to hurt you)
Phantom Express, Cala MariaPhantom Express, Cala Maria
Tres Mausoleos, Wally Warbles (todos firmamos la línea punteada)Three Mausoleums, Wally Warbles (we all signed the dotted line)
Werner Werman, Capitán Brineybeard (ahora es tu alma o la mía)Werner Werman, Captain Brineybeard (now it's your soul or mine)
¡Firmaste un contrato! (¡Firmamos un contrato!)You signed a contract! (We signed a contract!)
Ojos de serpiente, Rey DiceSnake eyes, King Dice
La baraja está amañada, los dados están cargados, pero aún así sobrevivoDeck is stacked, dice are loaded, yet I still survive
No hagas tratos con el diablo, una lección que aprendí bienDon't deal with the devil, a lesson that I learned well
Aún endeudado, así que me rebeléStill indebted, so I rebelled
Descendimos, lo hicimos llorar y ahora está resueltoWe descended, made him cry and now it's settled
Dile adiós a ese maldito diabloSay goodbye to that darn devil
Juro que la historia no está exageradaSwear the story's not embellished
Soy un plato, un poco desaliñadoI'm a dish, a bit disheveled
Disfrutando de los gritos de mis compañeros demonios de InkwellRelishing the bellows from my fellow fiends of Inkwell
Que dejé ir, ¡Hip-hip-Hurra resuena!That I let go, Hip-hip-Hoorah echos
¡Da vuelta la página y di que todo está bien cuando termina bien!Turn the page and say all's well that ends well!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fandroid y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: