Traducción generada automáticamente
Disconnect
Fanning Dempsey National Park
Desconexión
Disconnect
Estoy llamando a un reveladorI'm callin' on a revelator
Para que me guíe a través de lo complicadoTo guide me through the complicated
Cada otro díaEvery other day
Floté por encima de mi posiciónI floated up above my station
Una sedación móvil hacia arribaAn upwardly mobile sedation
Para alejarlo todoTo screen it all away
A veces olvido dónde estoyI forget where I am sometimes
Pero tengo bien ensayadas las líneas del círculo de vestuarioBut I've well rehearsed dress circle lines
Para mantenerlos a todos a rayaTo keep 'em all at bay
En algún lugar, en lo profundo de tu menteSomewhere down, deep in your mind
¿Desconectaste la línea hacia mi amor?Did you disconnect the line to my love?
¿Te diste por vencido en luchar por nosotros?Did you give up on fighting for us?
Un caso tan desesperado, tan cansado del juegoSuch a hopeless case, so tired of the game
¿Desconectaste la línea hacia mi amor?Did you disconnect the line to my love?
Bueno, todos los años han pasado ahoraWell, all the years are gone by now
Y eutanasié a la vaca sagradaAnd we euthanised the sacred cow
Soy como un toro en la puertaI'm like a bull at the gate
Cansado de la persecuciónTired of the chase
Siempre buscando una razón para retirarme del juegoAlways lookin' for a reason to withdraw from the game
La suma de mis malas decisiones me puso en mi lugarThe sum of my bad decisions put me in my place
En algún lugar, en lo profundo de tu menteSomewhere down, deep in your mind
¿Desconectaste la línea hacia mi amor?Did you disconnect the line to my love?
¿Te diste por vencido en luchar por nosotros?Did you give up on fighting for us?
Un caso tan desesperado, tan cansado del juegoSuch a hopeless case, so tired of the game
¿Desconectaste la línea hacia mi amor?Did you disconnect the line to my love?
¿Te diste por vencido en luchar por nosotros?Did you give up on fighting for us?
Oh, quiero saber cómo este zumbido bajo sigue resonando en mi cabezaOh, I wanna know how this low-hum static keeps ringin' in my head
Viniendo suave y bajo para recordarme las cosas que debería haber dichoComin' at me soft and low to remind me of the things I should have said
Y si tu fantasma va a seguirme y abandonar toda decenciaAnd if your ghost's gonna follow me and abandon every decency
Mejor dile a ese fantasma: Deja que sea, déjame serBetter tell that ghost: Gotta let me be, let me be
Oh, déjame ser, déjame ser, déjame, déjame ser, déjame ser, déjame, déjame ser, déjame serOh, let me be, let me be, let me, let me be, let me be, let me, let me be, let me be
Oh, déjame ser, déjame ser, déjame, déjame ser, déjame ser, déjame, déjame ser, déjame serOh, let me be, let me be, let me, let me be, let me be, let me, let me be, let me be
¿Desconectaste?Did you disconnect?
¿Desconectaste?Did you disconnect?
Oh, ¿desconectaste?Oh, did you disconnect?
Hmm, ¿desconectaste?Hmm, did you disconnect?
¿Desconectaste?Did you disconnect?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fanning Dempsey National Park y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: