Traducción generada automáticamente

Sirena
Faruz Feet
Sirène
Sirena
Je te veux 3-6-5, bébéYo te quiero 3-6-5, bebé
Toute l'annéeTodo el año
Pourquoi attendre février, mami ?¿Pa qué esperarnos pa' febrero, mami?
RegardeMira
Putain, cette fille est un mystèreDamn, esa chica es un misterio
On enlève nos armures et on partage notre empireNos quitamos la armadura y compartimos nuestro imperio
Je sais qu'elle est défoncée quelque part dans mon hémisphèreSé que está dopado algún lugar de mi hesmiferio
Amour au premier rire et avec elle je cherche du sérieuxAmor a primera risa y con ella busco algo serio
Les démons tombent aussi amoureuxLos demonios también se enamoran
Ils partagent leur feu et élaborent leur propre enferComparten de su fuego y su propio infierno elaboran
Mais ce n'est la faute de personne, ce sont des fréquences et des ondesPero de nadie es la culpa, son frecuencias y ondas
Ne sois pas surprise si je ne réponds pas aux autresNo te sorprenda qué a las otras no responda
Mais bon, parfois je pense que tout est de la faute du destinPero en fin a veces pienso todo es culpa del destino
Trois me laisseront tomber pour chaque fois que j'ai été un crétinTres me fallarán por cada vez que fui un cretino
Cet angelot je crois qu'il a déjà amélioré son tirEse angelito creo que ya mejoró el tino
Ou avec ça je paierai tout ce que j'ai fait, j'imagineO con esta pagaré todo lo que he hecho me imagino
Je ne sais pas, je ne me méfie pas, on est deux à être blessésNo lo sé no desconfío, los 2 llegamos lastimados
Pas seulement moi, elle a aussi son passéNo solo yo, también tiene su pasado
Combien de fois n'a-t-elle pas cru ? Combien de fois a-t-elle été blessée ?¿Cuántas veces no ha creído? ¿Cuántas la han lastimado?
Oublie tout ça et profitons (je n'ai pas bien compris)Ya olvida todo eso y disfrutemos (no entendí bien)
Ce que je dis est vraiLo que digo es de verdad
Ce que je ressens est vraiLo que siento es de verdad
Un échec en amourUn fracaso en el amor
Ça, ce n'est pas mon trucEso a mi no se me da
Mais je suis ta voixPero sigo tu voz
Tu me plonges dans ta merMe sumerges en tu mar
C'est une affaire de deuxEsto es cosa de dos
Je ne sais pas si ça va finirNo sé si va a terminar
Ce que je dis est vraiLo que digo es de verdad
Ce que je ressens est vraiLo que siento es de verdad
Je connais déjà la douleurYa conozco el dolor
Je ne veux plus vivre çaNo lo quiero vivir más
Promesses de ma voixPromesas de mi voz
Ton regard hésitantTitubeante tu mirar
C'est une affaire de deuxEsto es cosa de dos
Laisse-toi juste porterSolo déjate llevar
Et je l'ai dit, tu n'es pas la première dont je tombe amoureuxY se lo dije no es no eres la primera de quien me enamoro
Tu n'es pas la première qui a dévoré avec luxureNo eres la primera que con lujuria devoró
Ni moi le premier à apparaître dans sa vieNi tampoco yo el primero que en su vida aparecía
Mais je suis le premier qui reste si ça s'assombritPero si el primero que se queda si es que obscurecía
J'ai vu que tu grandissais, j'ai vu que tu bougeais épanouieYo mire que te crecías, mire te movías plena
Mes mains sont ta mer, tes yeux sont deux lunes pleinesMis manos son tu mar tus ojos son dos lunas llenas
Et moi un bateau qui à ton appel s'enchaîneY yo un barco qué a tu llamado encadena
Et me plonge dans tes gémissements comme des chants de sirènesY me sumerge en tus gemidos como cantos de sirenas
Qui me piègent, est-ce que tout ça est un piège ?Que me atrapan, ¿será que todo esto es una trampa?
Je ne cesse de penser à toi et tu es de l'autre côté de la carteNo te dejo de pensar y estas del otro lao' del mapa
On nous arrêtait dans la rue pour une photo avec le RapaNos paraban por la calle pa' una foto con el Rapa
C'est que toi comme mes paroles, toutes les deux bellesEs que tú como mis letras las dos guapas
Je ne sais pas quand ça finira, je ne sais pas si un jour tu te lasserasNo sé cuando termine, no sé si un día te canses
J'ai un humour de merde, je ne sais pas si la patience suffiraTengo un pésimo humor no sé si la paciencia alcance
Tu me dis que c'est l'enfer, je te jure d'être ton DanteMe dices si es infierno yo te juro ser tu Dante
Et j'ai peur que tu sois près et qu'un jour tu te comportes de manière distante, enfinY yo le temo a que estés cerca y un día te portes distante, en fin
Je pense juste à te profiter quoi qu'il arriveSolo pienso en disfrutarte lo que sea
Je ne raconte pas ça à beaucoup de gens parce qu'après ils souhaitent le malNo le cuento a muchos de esto porque luego el mal desean
Elle s'allonge sur les vagues pendant que la mer la berceSe acuesta en las olas mientras el mar la mecea
C'est pour toi, peu importe où tu es, où que ce soitEsto es pa' ti, pa' donde estés en donde sea
Ce que je dis est vraiLo que digo es de verdad
Ce que je ressens est vraiLo que siento es de verdad
Un échec en amourUn fracaso en el amor
Ça, ce n'est pas mon trucEso a mi no se me da
Mais je suis ta voixPero sigo tu voz
Tu me plonges dans ta merMe sumerges en tu mar
C'est une affaire de deuxEsto es cosa de dos
Je ne sais pas si ça va finirNo sé si va a terminar
Ce que je dis est vraiLo que digo es de verdad
Ce que je ressens est vraiLo que siento es de verdad
Je connais déjà la douleurYa conozco el dolor
Je ne veux plus vivre çaNo lo quiero vivir más
Promesses de ma voixPromesas de mi voz
Ton regard hésitantTitubeante tu mirar
C'est une affaire de deuxEsto es cosa de dos
Laisse-toi juste porterSolo déjate llevar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Faruz Feet y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: