Transliteración y traducción generadas automáticamente

The Seleucids
Farya Faraji
Los Seléucidas
The Seleucids
Ese es Alejandro, el que no muere
Thatyi Sekander nayi āha martyiā
Thatyi Sekander nayi āha martyiā
Como Darío, su reino es eterno
Kašči hya avam Darayavauš xšatham ditam caxryiā
Kašči hya avam Darayavauš xšatham ditam caxryiā
Soy un hombre, un dios en la tierra
Pasawa adam Zdéusam patiyāvahyayi
Pasawa adam Zdéusam patiyāvahyayi
Un dios que no se rinde jamás
Zdeusam ayi upaštam abara
Zdeusam ayi upaštam abara
Soy el rey, el que manda
Xšathamšim adam adinam
Xšathamšim adam adinam
Soy el dios que se alza en el trono
Vašna Zdeusam adam xšayathia abavam
Vašna Zdeusam adam xšayathia abavam
Soy el dios que nunca se detiene
Zdeusam xšatham mana frabara
Zdeusam xšatham mana frabara
Nosotros somos los herederos de Alejandro
Ἡμεῖς ἐσμὲν οἱ διάδοχοι Ἀχαιμένου
Hēmeîs esmén hoi diádochoi Akhaimenou
Los guardianes de la tierra de los arios
οἱ φύλακες τῆς γῆς τῶν Ἀρίων
hoi phúlakes tês gês tôn Aríōn
Por la gracia de Zeus y Ahura Mazda
Χάριτι Διὸς καὶ Ἀχουραμάζδου
Cháriti Diós kaì Akhouramázdou
Reyes de este gran imperio
βασιλεῖς ἐσμὲν τῆς μεγάλης ταύτης βασιλείας
basilêis esmén tês megálēs taútēs basilías
Nuestra sangre es griega y aria;
Τὸ αἷμα ἡμῶν Ἑλληνικόν τε καὶ Ἄριόν ἐστιν·
Tò haîma hēmôn Hellēnikón te kaì Aríon estin
Nuestros padres son Alejandro y Ciro
οἱ πατέρες ἡμῶν Ἀλέξανδρος καὶ Κῦρος
hoi patéres hēmôn Aléxandros kaì Kῦros
Y en su memoria
Καὶ ἐν τῇ μνήμῃ αὐτῶν
Kaì en têi mnēmêi autôn
Nuestro reino perdurará
ἡ βασιλεία ἡμῶν διαμενεῖ
hē basilía hēmôn diameneî
Antíoco, gran rey
Antikus šarru rabu
Antikus šarru rabu
Rey que se levanta en la batalla
Šaru dannu šar kiššati
Šaru dannu šar kiššati
Rey de Babilonia, rey de la tierra
Šar Babili šar matati
Šar Babili šar matati
El que construyó la gran ciudad
Zanin esagil u ezida
Zanin esagil u ezida
Hijo de la gran madre, el rey Siluko
Aplu ašaredu ša, Silukku šarri
Aplu ašaredu ša, Silukku šarri
Rey de Babilonia
Makkadunaya šar Babili
Makkadunaya šar Babili
¡Yo soy!
Anaku!
Anaku!
El nombre de la tierra es nuestro
Šum qut matati ayabyia
Šum qut matati ayabyia
Como un dios eterno
Kašadu ernytyia
Kašadu ernytyia
La realeza es nuestra herencia
Šarrutu mišari pale
Šarrutu mišari pale
El rey que se levanta en el corazón
Buari šanat tub libbi
Buari šanat tub libbi
El que trae la paz y la guerra
Šebelit tutu luši rikti
Šebelit tutu luši rikti
La realeza se alza con Antíoco
Šarruti utiš Antikus
Šarruti utiš Antikus
Y Siluko, el rey de los mares.
U Siluku Šar marišu
U Siluku Šar marišu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Farya Faraji y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: