Traducción generada automáticamente

Indelebile
Fasma
Indélébile
Indelebile
Et si je te demande de rester iciE se ti chiedo di restare qua
C'est parce que seul, je ne me demande jamais comment ça vaÈ perché solo non mi chiedo mai come mi va
Tu es la seule partie de moiTu sei l’unica parte di me
Que j'aime et que j'aimeraiChe mi piace e mi piacerà
Mais si on doit faire semblant, finissons-enMa se dobbiamo fare finta, facciamola finita
Si tu veux, je peux faire comme si tu n'avais jamais existéSe vuoi posso fare finta che tu non sia esistita
Dans ces jours où personne ne te comprenaitIn quei giorni quando, nessuno ti capiva
Dans ces nuits blanches, moi je n'étais pas làIn quelle notti in bianco, io non c’ero mica
Et seulement quand tu regarderasE solo quando guarderai
Nos photos, tu penseras à nousLe nostre foto, penserai a noi
Nos choses que je ne dirai jamaisLe nostre cose che non dirò mai
Même les beaux jours et juste ceux sombresAnche i giorni belli e solo quelli bui
Comment je fais pour effacer les souvenirs ?Come faccio a cancellare i ricordi?
Tu te souviens de ces jours oùRicordi quei giorni in cui
L'un sans l'autre, on semblait deux mortsL’uno senza l’altro sembravamo due morti
Peut-être qu'il vaut mieux que tu partes ou que tu m'oubliesForse è meglio che vai oppure mi scordi
Parce que tu es une belle musique mais je rate les accordsPerché sei una bella musica ma sbaglio gli accordi
Et ne dis pas de bêtises et tu oublies nousE non dire discordi e ti scordi di noi
Que tu ne te souviens pas, souvenirs de nousChe non ti ricordi, ricordi di noi
Que nous sommes distants et différentsChe siamo distanti e diversi
Les opposés parfaits de ce que tu veuxGli opposti perfetti di quello che vuoi
Tu es indélébile comme l'encre que j'ai sur la peauSei indelebile come l’inchiostro che ho sulla pelle
Indélébile comme la vie qui frappe à coups de poingIndelebile come la vita che prende a sberle
Comme une blessure qui ne se ferme pas avec le tempsCome quando una ferita che non si chiude col tempo che
Quand le bandage, tu sais qu'il laissera une marqueQuando la fascia sai che lascerà il segno
Donc nous sommes toi et moi, seuls pour toujoursQuindi siamo io e te, noi da soli per sempre
Sous un ciel de souvenirs, peut-être plein d'étoilesSotto un cielo di ricordi, forse pieno di stelle
Et donc quand tu es seule et que tu penses que je ne pense pas à toiE quindi quando sei sola e pensi che non ti penso
Il suffit de regarder le ciel pour comprendre ce que je ressens pour toiBasta che guarderai il cielo per capire che sento per te
Pour toi, je me briserais les osPer te mi romperei le ossa
Je serais prêt pour la guerreSarei pronto per la guerra
Je n'ai pas besoin d'une réponseNon mi serve una risposta
Je veux que tu sois toi-mêmeVoglio che tu sia te stessa
Maintenant je ne dis pas que tu es à moiOra non dico che tu sei mia
Quand ensuite tu me chasses et que je m'en vaisQuando poi mi cacci e me ne vado via
Ou, si tu m'appelles, c'est parce que tu as de la nostalgieOr, a se mi chiami è perché hai nostalgia
Tu me dis "je suis à toi" et que tu es à moiMi dici “sono tuo” e che tu sei mia
Comment je fais pour effacer les souvenirs ?Come faccio a cancellare i ricordi?
Tu te souviens de ces jours oùRicordi quei giorni in cui
L'un sans l'autre, on semblait deux mortsL’uno senza l’altro sembravamo due morti
Peut-être qu'il vaut mieux que tu partes ou que tu m'oubliesForse è meglio che vai oppure mi scordi
Parce que tu es une belle musique mais je rate les accordsPerché sei una bella musica ma sbaglio gli accordi
Et ne dis pas de bêtises et tu oublies nousE non dire discordi e ti scordi di noi
Que tu ne te souviens pas, souvenirs de nousChe non ti ricordi, ricordi di noi
Que nous sommes distants et différentsChe siamo distanti e diversi
Les opposés parfaits de ce que tu veuxGli opposti perfetti di quello che vuoi
Tu es indélébile comme l'encre que j'ai sur la peauSei indelebile come l’inchiostro che ho sulla pelle
Indélébile comme la vie qui frappe à coups de poingIndelebile come la vita che prende a sberle
Comme une blessure qui ne se ferme pas avec le tempsCome quando una ferita che non si chiude col tempo che
Quand le bandage, tu sais qu'il laissera une marqueQuando la fascia sai che lascerà il segno
Donc nous sommes toi et moi, seuls pour toujoursQuindi siamo io e te, noi da soli per sempre
Sous un ciel de souvenirs, peut-être plein d'étoilesSotto un cielo di ricordi, forse pieno di stelle
Et donc quand tu es seule et que tu penses que je ne pense pas à toiE quindi quando sei sola e pensi che non ti penso
Il suffit de regarder le ciel pour comprendre ce que je ressens pour toiBasta che guarderai il cielo per capire che sento per te
Pour comprendre ce que je ressens pour toiPer capire che sento per te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fasma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: