Traducción generada automáticamente

Lord Above (feat. Mary J. Blige & Eminem)
Fat Joe
Seigneur au-dessus (feat. Mary J. Blige & Eminem)
Lord Above (feat. Mary J. Blige & Eminem)
[Dre][Dre]
OuaisYeah
On s'achète des montres quand ces idiots renient JésusWe cop new timepieces when these fools deny Jesus
La haine c'est un péché, mec, sois vraiHate is a sin dog, be real
J'ai ma main sur le pistoletI got my hand on the pump
Toi, tu es sur Twitter, dans tes émotionsYou on Twitter in your feels
Lançant des piques, te disputant avec une filleThrowin' subs, arguin’ with chick
Je prie pour ces mecs, mêmes mains avec lesquelles je bosseI pray for these niggas, same hands that I hustle with
Passant les plateaux d'offrande, je suis le prêcheur dans des bagnoles de luxePassin' the offering plates, I'm the preacher in foreign whips
Sermons et politique, les miracles viennent à chaque flipSermons and politics, miracles come with each and every flip
Cet argent de zéro, c'est un don du cielThat dinero from zero, so heaven-sent
Immaculé, des bénédictions avec Mary, je me remémoreImmaculate, blessings with Mary, I reminisce
Les jours où on était fauchés, tout ce qu'on avait c'était du bon sensOn days we was broke, all we had was some common sense
La nuit dernière, j'ai fait un cauchemar, j'étais à la cuisineLast night, I had a nightmare, I was at the stove
Je me suis réveillé à Paris, cuisinant pour des fillesI woke up in Paris, cookin’ up for hoes
C'est pourquoi je remercie le Seigneur de m'avoir donné cette vieThat's why I thank the Lord for givin' me this life
Et même quand je ne serai plus là, la musique nous garde en vieAnd even when I'm gone, the music keepin' us alive
Ouais, ça s'appelle pour l'éternitéYeah, it's called forever-ever
Pour toujours, pour toujours, liens familiauxEver-ever, ever-ever, family ties
[Mary J. Blige][Mary J. Blige]
Oh, ohOh, oh
Ouais, ouais, ohYeah, yeah, oh
Je suis tellement reconnaissante, tout ce dont j'ai besoin c'est d'amourI'm so grateful, all I need is love
Pour le Seigneur au-dessusTo the Lord above
[Fat Joe][Fat Joe]
G6 globaux, qui l'aurait cru, des projetsG6 globals, who'da thunk it, from the projects
Huit boules, un peu de poppy, j'ai plongé ça dans le PyrexEight balls, some poppy, went and dunked it in the Pyrex
Il a mal pensé avant de voir la sauceMischeaved his thoughts before seein’ the sauce
J'ai dit à Montana dans la G, chicky poo dans la PorscheTold Montana in the G, chicky poo in the Porsche
Le Frank Sinatra des mafieux espagnolsThe Frank Sinatra of the Spanish mobsters
On est le Café de Jimmy, pas besoin d'opérasWe the Jimmy’s Cafe, ain't no need for operas
Les clients chantaient, alléluia, fuck le procureurHad the fiends sing, hallelujah, fuck the prosecutor
Il a donné cinquante ans à mon pote, et ce n'était pas le tireurGave my nigga fifty years, and he was not the shooter
Creuse profondément dans ton esprit, pas de pression, pas de diamantsDig deep in your mind, no pressure, no diamonds
Alors on vit une vie, lâche cent à la ferry, ouaisSo we live a life, drop a hundred at the ferry, yeah
Ma meuf est à San Fran, mais reste loin de ma BaieMy chick’s in San Fran, but stay out my Bay Area
Tu salues la croix, ou tu renies la croixYou salute the cross, or you rebuke the cross
Dans tous les cas, tu rencontres le Seigneur quand tu es déplacéEither way you meet the Lord when you get moved across
La mort frappe à ta porte, te fait serrer la poignéeDeath knockin' at your door got you squeezin' handle
Et tu n'as pas vu Dieu jusqu'à ce que tu regardes dans le canonAnd you ain't seen God ’till you starin down a barrel
[Mary J. Blige][Mary J. Blige]
Oh, ohOh, oh
Ouais, ouais, ohYeah, yeah, oh
Je suis tellement reconnaissante, tout ce dont j'ai besoin c'est d'amourI'm so grateful, all I need is love
Pour le Seigneur au-dessusTo the Lord above
[Eminem][Eminem]
Je suis assis ici, me remémorant, je pense que j'ai eu une idéeI'm sittin' here, reminiscin', think I just got a lightbulb
Quelque chose que j'aimerais mentionner, c'est juste une note à partSomethin' I'd like to mention, this is just on a side note
Un mot pour le Terror Squad, Joe, tout ça mis à partWord to the Terror Squad, Joe, this is all puns aside though
Je sais que Mariah et moi, ça ne s'est pas fini en beautéI know me and Mariah didn't end on a high note
Mais ce type est sous le charme, cette chatte l'a castréBut that other dude's whipped, that pussy got him neutered
J'ai essayé de lui dire que cette fille est folle avant qu'il ne perde ses bijouxTried to tell him this chick's a nut job before he got his jewels clipped
J'ai failli me faire botter le cul, abruti, arrête, tu ne feras rienAlmost got my caboose kicked, fool, quit, you not gon' do shit
Je l'ai laissée me couper les couilles, avant que je ne perde contre toi, NickI let her chop my balls off, too fore' I lost to you, Nick
Je devrais arrêter de regarder les clips d'info, ouaisI should quit watchin' news clips, yeah
Mes couilles sont trop grosses, je devrais parler de billardMy balls are too big, I should be talkin' pool
Parce que j'ai des égratignures dans ma poche, je tombe quand je tire sur toi'Cause I got scratches on my pocket, fall when I'm takin' shots at you
Fuck, laisse-moi marquer la queue de billardFuck it, lemme chalk the cue stick
Je suis au-dessus, comme au billard, fouetteI'm over the top, like pool, whip
Et je te promets que le jour où je tomberai ou que je perdraiAnd I promise you the day I fall off or lose it
J'arrêterai et couperai la musiqueI will stop and cut off the music
Opportuniste, je veux tuer chaque chance que j'ai de faire çaOpportunist, wanna kill shit every chance that I got to do this
Empilant mon fric, sauvage, je ne suis pasStackin' my guap, savage, I'm not
À prendre à la légère, comme un pistolet, tu pourrais dire que je suis comme un Gat quand il est arméTo fool with, like a handgun, you could say I'm like a Gat when it's cocked
Je garde ça (bang, bang) Tu vas te faire tirer dessusI keep it a (buck, buck) You're ass'll get shot
Si le rap était un vrai Glock, tu ferais comme si tu étais armé alors que tu ne l'es pasIf rap was an actual Glock, you'd act like you strapped when you're not
Le seul cap que tu fais sauter, c'est le couvercle de ta canetteOnly cap that you pop is the top on the can of your pop
Tu es le mec jusqu'à ce que je fasse sauter ton couvercleYou the man 'till I pop your top
Tu n'es pas Jack in a BoxYou ain't Jack in a Box
Et je ne parle pas d'un fast-foodAnd I ain't talkin' a hamburger spot
Un cracker avec un baril, armé jusqu'aux dents, Anderson Paak (ouais)Cracker with a barrel, armed to the teeth, Anderson Paak (yeah)
Repose en paix Afeni et son fils PacRest in peace to Afeni and her son Pac
Tu m'as envoyé cette plaque avec sa feuille de rimes, je n'ai pas oublié (non)You sent me that plaque with his rhyme sheet, I haven't forgot (nah)
Dépenser 30 millions en un mois, appelle ça les Millions de BrewsterBlow 30 million in a month, call it Brewster's Millions
J'espère juste que je ne perds pas le feeling, de soldat à civilJust hope I don't lose the feelin', from soldier to civilian
J'ai tout ce dont j'ai besoin mais je ne me vois même pas dans le futur tranquilleGot everything I need but I don't even see myself in the future chillin'
La seule chose que je n'ai pas dans le studio, c'est un plafond, appelle-moi le vilain sans toitOnly thing I don't have in the booth's a ceiling, just call me the roofless villain
Ils me disent que le ciel est la limite, alors j'ai la tête dans les nuagesThey telling' me sky's the limit, so I got my head in the clouds
Licorne en forme humaine, j'ai vu un cheval cadeau, je l'ai regardé droit dans la boucheUnicorn in human form, saw a gift horse, look him dead in the mouth
(Et Seigneur) Et Seigneur, merci de m'avoir envoyé Edna et Charles(And Lord) And Lord, good lookin' out, for sendin' me Edna and Charles
Chaque fois que maman me virait de la maisonWhenever mom kicked me out of the house
Ils étaient géniaux, puis tu m'as envoyé L-LThey were the bomb, then you sent me L-L
Tous les moments où je me détestais, depuis onze ou douze ansAll the times that I hated myself, since eleven or twelve
La seule façon que je savais de m'améliorer, c'était de parier contre tout le mondeOnly way that I knew how to better myself is when I bet against everyone else
Alors Joe a frappé le clou sur la têteSo Joe hit the head on the nail
Tu n'as pas vu Dieu jusqu'à ce que tu regardes dans le canonYou ain't seen God 'till you starin down a barrel
J'étais timide avec les armes, mais maintenant comme un escargotI was gun shy, but now like a snail
La limace sort de sa coquilleThe slug's comin' out of its shell
[Mary J. Blige][Mary J. Blige]
Oh, il n'y a pas de haine dans ce mondeOh, there's no hate in this world
Qui puisse me faire abandonnerThat can make me give up
Qui puisse me garder bloquéThat can keep me stuck
Seigneur, je te remercie (Seigneur, je te remercie)Lord, I thank you (Lord, I thank you)
Je te remercie, je suis tellement reconnaissante, tellement reconnaissante, tellement reconnaissante (tellement reconnaissante)I thank you, I'm so grateful, so thankful, so thankful (so thankful)
Oh, oh, oh, oh, mmOh, oh, oh, oh, mm
Je remercie le Seigneur au-dessusI thank the Lord above
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Ouais, ouais, ouais, ouais, ouaisYeah, yeah, yeah, yeah, woo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fat Joe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: