Traducción generada automáticamente

I Guess Time Just Makes Fools of Us All
Father John Misty
Je suppose que le temps nous rend tous fous
I Guess Time Just Makes Fools of Us All
Nos corps nus passent en jugementOur naked bodies go on trial
Juste pour avoir ri de la blagueJust for laughing at the joke
Juste pour avoir dit de l'affaireJust for saying of the bargain
Ce que n'importe quelle vendeuse sait déjàWhat any salesgirl already knows
La plupart des vieux mecs meurent sur le frontMost of us old men die in the firing line
Juste en attendant que notre numéro soit appeléJust waiting for our number to be called
Je suppose que le temps nous rend tous fousI guess time just makes fools of us all
Le roi régale ses beaux-filsThe king regales his stepsons
Quand il est bourré comme un coingWhen he's loaded as a gun
Il dit : Un vrai homme est comme un paysSays: A real man is like a country
Il te faut une carte pour trouver le tienYou need a map to find your one
Alors pourquoi penses-tu que tu dois t'approcher du trôneNow why do you suppose you must approach the throne
Avec son dos contre le mur ?With its back up against the wall?
Je suppose que le temps nous rend tous fousI guess time just makes fools of us all
Les esprits brillants de ma générationThe greatish minds of my generation
Conscrits avec joie dans la guerreGladly conscripted in war
Pour défendre n'importe quel GoliathOf defending any Goliath
Qui assombrirait la porteThat would darken the door
Maintenant avec ton génie pour choisir les bataillesNow with your genius for picking battles
Ce n'est pas étonnant que chaque casque soit trop petitIt's no wonder every helmet is too small
Je suppose que le temps nous rend tous fousI guess time just makes fools of us all
Je suppose que le temps nous rend tous fousI guess time just makes fools of us all
Mon verre est diluéMy drink is watered down
Mon champion est à genouxMy champion's on his knees
Il a perdu le match revanche, il a perdu le retourHe lost the rematch, he lost the comeback
Il a perdu pour la charitéHe lost for charity
Mais c'est le boulotBut that's the job
C'est ce qui fait venir les gens dans la salleIt's what gets the asses in the hall
Ils sont venus pour une racléeThey came for a beating
Et il est venu pour se battreAnd he came to brawl
Va et préviens ton clientGo and serve your client notice
Que parmi tous les jeunes dieux que j'ai connusThat of all the young gods that I have known
Le tien est de loin le moins célèbreYours is easily the least famous
Pour refuser la couverture de Rolling StoneTo turn down the cover of the Rolling Stone
Des visages blancs comme neige si familiersLily-white faces so familiar
Et pourtant impossibles à rappelerAnd yet impossible to recall
Je suppose que le temps nous rend tous fousI guess time just makes fools of us all
Après un millénaire de bons momentsAfter a millennia of good times
Dieu a dit hey maintenant, faisons un rêveGod said hey now, let's have a dream
Où nous augmentons un peu les enjeuxWhere we raise the stakes a little
Allez, rendons les choses intéressantesCome on, let's make things interesting
Parachute dans l'AnthropocèneParachute into the Anthropocene
Un amnésique, un ken doll débileAn amnesiac, a himbo ken doll
Je suppose que le temps nous rend tous fousI guess time does makes fools of us all
J'ai tué un serpent à sonnette ce matinI killed a rattlesnake this morning
Il était enroulé derrière le camionIt was coiled up behind the truck
J'ai mis la marche arrière et je l'ai touché netPut it in reverse and hit him clean
Mais quelque chose qu'il a dit est restéBut something he said went in and stuck
Hey, je peux te vendre un million de disquesHey, I can sell you a million records
Je veux dire, ton image pourrait avoir besoin d'un coup de fraisI mean, your image could use an overhaul
Tu ne sais pas que le temps nous rend tous fousDon't you know time just makes fools of us all
Les phares se dirigent vers le sudThe headlights heading southbound
L'exode des perdantsThe loser's exodus
C'est là que tu me trouveras à Las VegasThat's where you'll find me in Las Vegas
Faisant mes plus grands succèsDoing my greatest hits
Moi et Dixie, on s'est bien amusésMe and Dixie we had ourselves a ball
J'ai suivi mes rêvesI followed my dreams
Et mes rêves ont dit de ramperAnd my dreams said to crawl
Le marié est un menteurThe groom is a liar
Et la mariée est une arnaqueAnd the bride is a shill
Le prêtre dit : Si ces deux-là ne réussissent pasThe priest says: If these two don't make it
Qui parmi nous le fera jamais ?Who among us ever will?
Ne demande pas à l'amour que tu oses pour une prédictionDon't ask the love you dare for a prediction
Où les amoureux de demain sont impliquésWherein the lovers of tomorrow are involved
Je suppose que le temps nous rend tous fousI guess time just makes fools of us all
Oh, je suppose que le temps nous rend tous fousOh, I guess time just makes fools of us all
Oh, je suppose que le temps nous rend tous fousOh, I guess time just makes fools of us all



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Father John Misty y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: