Transliteración y traducción generadas automáticamente
Public Eyes
Fatima
Ojos Públicos
Public Eyes
Darse cuenta... darse cuenta... darse cuenta... darse cuenta...
Realize... realize... realize... realize
Realize... realize... realize... realize
Enredado en este mundo, mostré mis ideales a la gente
ふあんぶんしかなこのおれはたみにほとばしるりそうかかげてみせた
Fuanbunshi kana kono ore wa tami ni hotobashiru risou kakagete miseta
La tierra quemada, el cielo oscuro, todo lo veía con mis propios ojos
やけおちただいちこおてつくそらをすべてはこのめでみすえていた
Yakeochita daichi koote tsuku sora wo subete wa kono me de misueteita
Inmerso en la presión, 'las palabras son algo que no se puede borrar'
がぜん、せいあつのなかにふさきこむ。「ことばはさいをぬぐえないものよ
Gazen, seiatsu no naka ni fusakikomu. "kotoba wa sai wo nuguenai mono yo"
Todo lo que desafía la lógica es un sacrificio por los ideales
これはきょうむのがくにとおずるすべてはりそうのためのぎせい
Kore wa kyomu no gaku ni toozuru subete wa risou no tame no gisei
Bajo la ceniza que cae y la lluvia negra, cantemos con el mundo en nuestras manos
ふりつもるはいとくろいあめのなか、せかいをそのてにとうたいましょう
Furitsumoru hai to kuroi ame no naka, sekai wo sono te ni to utaimashou
El sonido de la sirena resonando pronto envolverá esta ciudad también
ほえたてるさいれんのおとはやがてこのまちもつつむだろう
Hoetateru sairen no oto wa yagate kono machi mo tsutsumu darou
Inquieto en este mundo, temblaba en un suelo tan cruel
ふあんぶんしかなこのおれはさらにこうばくたるちでみをふるわせていた
Fuanbunshi kana kono ore wa sara ni koubakutaru chi de mi wo furuwaseteita
La nube de humo ascendente se parecía a mi abuelo que solía reír
たっちのぼるくろけむりはむかしみたそふににているようでわらえた
Tatchinoboru kurokemuri wa mukashi mita sofu ni niteiru you de waraeta
Bajo la ceniza que cae y la lluvia negra, cantemos con el mundo en nuestras manos
ふりつもるはいとくろいあめのなか、せかいをそのてにとうたいましょう
Furitsumoru hai to kuroi ame no naka, sekai wo sono te ni to utaimashou
El sonido de la sirena resonando pronto me envolverá también
ほえたてるさいれんのおとはやがてこのぼくもつつむだろう
Hoetateru sairen no oto wa yagate kono boku mo tsutsumu darou
Inquieto en este mundo, ahora reuní todas las miradas curiosas
ふあんぶんしかなこのおれはいまはばんじんのしせんをすべてあつめた
Fuanbunshi kana kono ore wa ima wa banjin no shisen wo subete atsumeta
Bajo la luz que brillaba, había una figura carismática de la muerte
さしこんだようのひかりのもとにはしのかりすまのすがたがあった
Sashikonda you no hikari no moto ni wa shi no karisuma no sugata ga atta
Bajo la ceniza que cae y la lluvia negra, cantemos con el mundo en nuestras manos
ふりつもるはいとくろいあめのなか、せかいをそのてにとうたいましょう
Furitsumoru hai to kuroi ame no naka, sekai wo sono te ni to utaimashou
El sonido de la sirena resonando pronto borrará tanto la moral como la base
ほえたてるさいれんのおとはやがてきせいもばせいもかきけすだろう
Hoetateru sairen no oto wa yagate kisei mo basei mo kaki kesu darou
Los sueños y los pecados ocultos en el cielo, durmamos en la cama de rosas algún día
ゆめもつみもそらにかくされたいつかばらのべっどでねむろう
Yume mo tsumi mo sora ni kakusareta itsuka bara no beddo de nemurou
Bajo la ceniza que cae y la lluvia negra, incluso la ejecución fue abandonada
ふりつもるはいとくろいあめのなかでしけいもぬぎすてた
Furitsumoru hai to kuroi ame no naka de shikei mo nugisuteta



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fatima y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: