Traducción automática

A Voar Por Cima Das Águas
Fausto
Voler au-dessus des eaux
A Voar Por Cima Das Águas
Ô mon bien, comme danse le danseurÓ ai meu bem como baila o bailador
Ô mon amour, la caravelle aussiÓ meu amor a caravela também
Ô jolie, oh qui vient des peines, qui vient des douleursÓ bonitinha ai que é das penas, que é das mágoas
Etant nous comme les sardinesSendo nós como a sardinha
À voler au-dessus des eauxA voar por cima das águas
Va faire la ronde qui le veutVai de roda quem quiser
Et dis ce que t'as à dire (Ok!)E diga o que tem a dizer (Certo!)
J'ai rêvé longtemps, longtemps, à cette heure arrivéeSonhei muitos, muitos anos por esta hora chegada
De Lisbonne vers l'Inde, je pars maintenant à la voléeDe Lisboa para a Índia vou agora de abalada
Mais devant SesimbraMas em frente de Sesimbra
Un corsaire françaisLogo um corsário francês
Nous a envoyés à MelidesNos atirou para Melides
Avec le bateau fait en troisCom o barco feito em três
Et par Dieu et par le RoiE por Deus e por El-Rei
Quelle grande route j'ai parcourueQue grande volta que eu dei
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô mon bien, comme danse le danseurÓ ai meu bem como baila o bailador
Ô mon amour, la caravelle aussiÓ meu amor a caravela também
Ô jolie, oh qui vient des peines, qui vient des douleursÓ bonitinha ai que é das penas, que é das mágoas
Etant nous comme les sardinesSendo nós como a sardinha
À voler au-dessus des eauxA voar por cima das águas
Eh quelle joie énormeEna que alegria enorme
Certains plus ou moins selon (Ok!)Uns mais ou menos conforme (Certo!)
Mais quelles terres merveilleuses qui ressemblent à une aquarelleMas que terras maravilha mais parece uma aguarela
Que je vois de ma barque blanche, bleue et jauneQue eu vejo da minha barca branca, azul e amarela
La Lune dormait là et avec le Soleil c'est un tel flirtA Lua dormia ali e com o Sol é tal namoro
Que les montagnes étaient enceintes et accouchaient argent et orQue as montanhas estavam prenhas e pariam prata e ouro
Avec Jésus dans le cœur fais les comptes, ô FernãoCom Jesus no coração faz as contas ó Fernão
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô mon bien, comme danse le danseurÓ ai meu bem como baila o bailador
Ô mon amour, la caravelle aussiÓ meu amor a caravela também
Ô jolie, oh qui vient des peines, qui vient des douleursÓ bonitinha ai que é das penas, que é das mágoas
Etant nous comme les sardinesSendo nós como a sardinha
À voler au-dessus des eauxA voar por cima das águas
Fais attention dans la danseMais cuidado no bailado
Car on est tellement confus (Ok!)Que andamos tão baralhados (Certo!)
Je n'ai jamais vu de bêtes terrifiantes, si libres et effrontéesNunca vi bichos medonhos tão soltos e atrevidos
Que nous avons directement plongé avec leur souffle qui grognaitQue nos fomos logo a pique c'o bafo dos seus grunhidos
Et tout nu sur un rocher, les mains jointes à prierE todo nu sobre um penedo de mãos postas a rezar
J'en tremblais tellement de peur de ne pas les avoir à leur place'Té me tremiam as carnes por os não ter no lugar
Et même sous la pluie, regardez ma malchance'Inda por cima a chover vejam lá o meu azar
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô mon bien, comme danse le danseurÓ ai meu bem como baila o bailador
Ô mon amour, la caravelle aussiÓ meu amor a caravela também
Ô jolie, oh qui vient des peines, qui vient des douleursÓ bonitinha ai que é das penas, que é das mágoas
Etant nous comme les sardinesSendo nós como a sardinha
À voler au-dessus des eauxA voar por cima das águas
Eh courageux petit garsEh valente rapazinho
À chanter au défi (Ok!)A cantar ao desafio (Certo!)
J'ai tué des maures maladroits, qui est allé à la guerre c'est moiMatei mouros malabares quem foi à guerra fui eu
J'ai coulé de grandes armadas, jamais personne ne m'a vaincuAfundei grandes armadas nunca ninguém me venceu
Mais en voyant le cul d'un maures, quelle grosse frayeur et forteMas ao ver o cu de um mouro foi tal susto grande e forte
J'en ai même pissé dans ma vessie, et j'étais donc à la mortQu'inté a bexiga mijei e de todo estive à morte
Allez en avant sans s'arrêter, car on va voler!Siga a roda sem parar que a gente vai a voar!
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo
Ô c'est si beau, ô c'est si beauÓ é tão lindo, ó é tão lindo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fausto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: