Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 10.727

Uns Vão Bem e Outros Mal

Fausto

Letra

Significado

Certains vont bien et d'autres mal

Uns Vão Bem e Outros Mal

Mesdames et messieurs, faites un cercle s'il vous plaîtSenhoras e meus senhores, façam roda por favor
Mesdames et messieurs, faites un cercle s'il vous plaît, chacun avec son partenaireSenhoras e meus senhores, façam roda por favor, cada um com o seu par
Ici, pas de désamour, si tout le monde est travailleur, la danse va commencer.Aqui não há desamores, se é tudo trabalhador o baile vai começar.
Mesdames et messieurs, tapez des pieds en rythme, comme bat ce tambourSenhoras e meus senhores, batam certos os pézinhos, como bate este tambor
On ne veut pas d'oppresseurs, si on est bien ensemble, le chef s'en vaNão queremos cá opressores, se estivermos bem juntinhos, vai-se embora o mandador
Le chef s'en vaVai-se embora o mandador

(refrain)(refrão)
Fais comme tu veux, fais comme tu veux, fais comme tu veuxFaz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres
Une feuille morte tombe au sol, une feuille morte tombe au solFolha seca cai ao chão, folha seca cai ao chão
Je ne veux pas ce que tu veux, je ne veux pas ce que tu veux, je ne veux pas ce que tu veux,Eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres,
Car je suis d'une autre condition, car je suis d'une autre conditionQue eu sou doutra condição, que eu sou doutra condição

Des vieilles maisons vides, des palais abandonnés, les pauvres en ont fait des foyersDe velhas casas vazias, palácios abandonados, os pobres fizeram lares
Mais maintenant tous les jours, les flics bien armés évacuent les étagesMas agora todos os dias, os polícias bem armados desocupam os andares
À quoi servent ces maisons, sinon pour que le propriétaire vive de la spéculationPara que servem essas casas, a não ser para o senhorio viver da especulação
Ceux qui gouvernent font table rase, mais se plaignent avec dégoût de la crise du logementQuem governa faz tábua rasa, mas lamenta com fastio a crise da habitação

Et ainsi se fait le Portugal, certains vont bien et d'autres malE assim se faz Portugal, uns vão bem e outros mal

(refrain)(refrão)
Fais comme tu veux, fais comme tu veux, fais comme tu veuxFaz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres
Une feuille morte tombe au sol, une feuille morte tombe au solFolha seca cai ao chão, folha seca cai ao chão
Je ne veux pas ce que tu veux, je ne veux pas ce que tu veux, je ne veux pas ce que tu veux,Eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres,
Car je suis d'une autre condition, car je suis d'une autre conditionQue eu sou doutra condição, que eu sou doutra condição

Tant de gens sans travail, n'ont ni pain ni sardine et pas de toit où dormirTanta gente sem trabalho, não tem pão nem tem sardinha e nem tem onde morar
Du froid, on fait des vêtements, car on est si maigres de la faim qu'on est à boutDo frio faz agasalho, que a gente está tão magrinha da fome que anda a rapar
Le gouvernement a une solution, il envoie les pauvres émigrer, et les émigrés qui sont revenusO governo dá solução, manda os pobres emigrar, e os emigrantes que regressaram
Mais avec tant de chômage, les riches peuvent revenir car ils n'ont jamais travailléMas com tanto desemprego, os ricos podem voltar porque nunca trabalharam

Et ainsi se fait le Portugal, certains vont bien et d'autres malE assim se faz Portugal, uns vão bem e outros mal

(refrain)(refrão)
Fais comme tu veux, fais comme tu veux, fais comme tu veuxFaz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres
Une feuille morte tombe au sol, une feuille morte tombe au solFolha seca cai ao chão, folha seca cai ao chão
Je ne veux pas ce que tu veux, je ne veux pas ce que tu veux, je ne veux pas ce que tu veux,Eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres,
Car je suis d'une autre condition, car je suis d'une autre conditionQue eu sou doutra condição, que eu sou doutra condição

Et comment quelqu'un d'autre, ayant des intérêts si différents, peut-il gouverner des travailleursE como pode outro alguém, tendo interesses tão diferentes, governar trabalhadores
Si celui qui vit bien, vivant de ses serviteurs, a des valeurs différentesSe aquele que vive bem, vivendo dos seus serventes, tem diferentes valores
Ne nous chantez pas de chansons, on ne chante pas pour oublier, on chante pour se souvenirNão nos venham com cantigas, não cantamos para esquecer, nós cantamos para lembrar
Que seule cette vie change, quand ceux qui travaillent ont le pouvoirQue só muda esta vida, quando tiver o poder o que vive a trabalhar

Tiens bien ton partenaire, car la danse va se terminerSegura bem o teu par, que o baile vai terminar

(refrain)(refrão)
Fais comme tu veux, fais comme tu veux, fais comme tu veuxFaz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres, faz lá como tu quiseres
Une feuille morte tombe au sol, une feuille morte tombe au solFolha seca cai ao chão, folha seca cai ao chão
Je ne veux pas ce que tu veux, je ne veux pas ce que tu veux, je ne veux pas ce que tu veux,Eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres, eu não quero o que tu queres,
Car je suis d'une autre condition, car je suis d'une autre conditionQue eu sou doutra condição, que eu sou doutra condição


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fausto y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección