Traducción generada automáticamente

Atrás Dos Tempos
Fausto
Derrière les Temps
Atrás Dos Tempos
Je prends ma guitareEu pego na minha viola
Et je chante ainsi cette vie qui fileE canto assim esta vida a correr
Je sais que c'est peu et ça ne console pasEu sei que é pouco e não consola
Même pas un bon plat de chez nousNem cozido à portuguesa há sequer
Qui chante se relève toujoursQuem canta sempre se levanta
Silencieux, on peut tomberCalados é que podemos cair
Avec du vin, on mouille la gorgeCom vinho molha-se a garganta
Si la nouvelle lune est sur le point de monterSe a Lua nova está para subir
Derrière les temps viennent des tempsQue atrás dos tempos vêm tempos
Et d'autres temps viendrontE outros tempos hão-de vir
Je connais des histoires vraiesEu sei de histórias verdadeiras
Certaines belles, d'autres tristes à faire frémirUmas belas e outras tristes de assombrar
Du marin mort sur la terreDo marinheiro morto em terra
Luttant pour une vie meilleure en merEm luta por melhor vida no mar
De la vieille servante renvoyéeDa velha criada despedida
Qui a perdu la tête et s'est mise à chanterQue enlouqueceu e se pôs a cantar
Et du chiffonnier de l'avenueE do trapeiro da avenida
Mal dormi, il s'est mis à écouterMal dormido se pôs a ouvir
Derrière les temps viennent des tempsQue atrás dos tempos vêm tempos
Et d'autres temps viendrontE outros tempos hão-de vir
Je sais des victoires et des défaitesSei de vitórias e derrotas
Dans ce combat que nous allons gagnerNesta luta que vamos vencer
Si celui qui travaille ne s'épuise pasSe quem trabalha não se esgota
Son salaire ne cesse de baisserTem seu salário sempre a descer
Regarde le flic, regarde les couvertsOlha o polícia olha o talher
Regarde le prix de la vie qui monteOlha o preço da vida a subir
Mais celui qui fait le mal doit attendreMas quem mal faz por mal espere
Le tyran a fait une fenêtre pour fuirO tirano fez janela pra fugir
Derrière les temps viennent des tempsQue atrás dos tempos vêm tempos
Et d'autres temps viendrontE outros tempos hão-de vir
Mais ce temps qui doit venirMas esse tempo que há-de vir
Ne s'attend pas comme la nuit attend le jourNão se espera como a noite espera o dia
Il naît de la force qui transpireNasce da força que transpira
De bras et de jambes en harmonieDe braços e pernas em harmonia
Assez de tant de malheursJá basta tanta desgraça
Que l'on a sur le cœur à tomberQue a gente tem no peito a cair
Ce n'est pas du peuple ni de la raceNão é do povo nem da raça
Mais de la façon dont tu vois l'avenirMas do modo como vês o porvir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fausto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: