Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 6.133

Haut Les Cœurs

Fauve

Letra

Significado

Alza los corazones

Haut Les Cœurs

Pero deja de decirme que no me enoje, maldiciónMais arrête de m'dire de pas m'énerver, putain
Sí, no sirve de nada, síOuais, ça sert à rien, ouais
Sí, no sirve de nada pero se siente bien, ¿ves?Ouais, ça sert à rien mais ça fait du bien, tu vois
Sobre todo cuando es lo único que te queda, gritarSurtout quand il t'reste que ça, gueuler

Me dices: Voy a tomar mi tren en cualquier momentoTu me dis: Je vais reprendre mon train tout à l'heure
Y no sé cuándo nos volveremos a verEt je sais pas quand on va se revoir
Por más que intento tranquilizarteMoi j'ai beau essayer de t'rassurer
Prometiéndote que no debes preocuparteDe t'promettre qu'il faut pas qu'tu t'en fasses
Tú me repites: Nunca se sabeTu me répètes: On sait jamais
Así que no, obviamente, nunca se sabeAlors non, évidemment, on sait jamais
Nunca sabemos qué nos depara la próxima nocheOn sait jamais ce que la prochaine nuit nous réserve
Pero tampoco las demás, si lo piensasMais toutes les autres non plus, si tu vas par là
Porque al final hay quienes se quedan dormidosPace qu'après tout y en a bien qui s'endorment
En su bañera o con un cigarro encendidoDans leur baignoire ou avec une cope allumée

Es cierto que nadie puede saber qué traerá el mañanaC'est sûr que personne ne peut savoir de quoi demain sera fait
Hay tantas historias, mira, solo la famosa leyenda urbanaIl y a tellement d'histoires, tiens, rien qu'la fameuse légende urbaine
Del tipo que sale a comprar cigarrillosDu gars qui sort s'acheter des clopes
Y es atropellado justo afuera de su casaEt qui se prend une caisse en bas de chez lui
Porque está mirando su teléfonoParce qu'il regarde son téléphone

Tú ves, yo también tengo miedo, tengo miedo todo el tiempoTu vois, moi aussi j'ai peur, j'ai peur en permanence
De que me anuncien una catástrofeQu'on m'annonce une catastrophe
O que me llamen de urgenciaOu qu'on m'appelle des urgences
Pero tenemos la suerte de estar juntos, los dosMais on a la chance d'être ensemble, tous les deux
De habernos encontrado, ya es prodigiosoDe s'être trouvés, c'est déjà prodigieux

Así queAlors
Alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs
Todavía podemos hablar, tocarnos, vernosOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Alza los corazones, alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœur, haut les cœurs, haut les cœurs
Hay que decirnos cosas bonitas, que guardaremos para despuésIl faut se dire des belles choses, qu'on gardera pour plus tard
Alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs
Todavía podemos hablar, tocarnos, vernosOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Alza los corazones, alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœur, haut les cœurs, haut les cœurs
Acércate a mí, abrázame fuerteApproche-toi de moi, sers-moi fort
Antes de que nos separemos, antes de que nos separemosAvant qu'on s'sépare, avant qu'on s'sépare

Te conozco como si te hubiera creadoJ'te connais comme si je t'avais fait
Y sé que en este momento las cosas no van bienEt je sais bien qu'en ce moment ça marche pas fort
Te despiertas cada mañana y te duermes cada nocheTu t'réveilles chaque matin et tu t'endors chaque soir
Temeroso de malas noticiasEn redoutant les sales nouvelles
Y de los golpes de mala suerte de la vidaEt les coups d'pute potentiels de la vie
Ya me imaginas desaparecidoTu m'imagines déjà parti en fumée
Destrozado, con el cuello doblado por un pilar de cocheFracassé, la nuque pliée à cause d'un montant d'portière de voiture
Pero no puede ser asíMais ça peut pas marcher comme ça
De todos modos, no pienso dejarme vencer tan fácilmente, te lo aseguroDe toute façon je compte pas m'laisser faire aussi facilement, j'te rassure
Así que sí, tal vez, tal vez algún día termine en el hospitalAlors oui, peut-être, peut-être qu'un jour je finirai au 15/20
Por un fuego en la espalda de algún idiotaÀ cause d'un retour de flamme d'enfoiré
O que tú mueras de un derrame cerebral a los 40 añosOu qu'toi tu claqueras d'un AVC à 40 ans
Sin siquiera tomarte el tiempo de despedirte adecuadamenteSans même avoir pris le temps de me dire au revoir correctement
Tú ves, yo también tengo miedo, tengo miedo todo el tiempoTu vois, moi aussi j'ai peur, j'ai peur en permanence
De que me anuncien una catástrofeQu'on m'annonce une catastrophe
O que me llamen de urgenciaOu qu'on m'appelle des urgences
Pero tenemos la suerte de estar juntos, los dosMais on a la chance d'être ensemble, tous les deux
De habernos encontrado, ya es prodigiosoDe s'être trouvés, c'est déjà prodigieux

Así queAlors
Alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs
Todavía podemos hablar, tocarnos, vernosOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Alza los corazones, alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœur, haut les cœurs, haut les cœurs
Hay que decirnos cosas bonitas, que guardaremos para despuésIl faut se dire des belles choses, qu'on gardera pour plus tard
Alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs
Todavía podemos hablar, tocarnos, vernosOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Alza los corazones, alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœur, haut les cœurs, haut les cœurs
Acércate a mí, abrázame fuerteApproche-toi de moi, sers-moi fort
Antes de que nos separemos, antes de que nos separemosAvant qu'on s'sépare, avant qu'on s'sépare

No hay que esperarFaut pas attendre
No hay que esperar a que sea demasiado tardeFaut pas attendre qu'il soit trop tard
Para decir que nos importan los demás, que los necesitamosPour dire qu'on tient aux autres, qu'on a besoin d'eux
Que nos lanzaríamos frente a las balas solo por ellosQu'on plongerait devant les balles rien qu'pour eux
Que siempre estaremos ahíQ'on sera toujours là
Hay que decir la verdad, hay que atreverse a admitir las cosas importantesFaut s'dire la vérité, faut oser 'avouer les choses importantes
Hay que decir las palabras que bloqueanFaut s'dire les mots qui font barrage
Que dan coraje cuando hay tormentaQui donnent du courage quand y a du blizzard

Y tú que ya nos ves viejosEt toi qui nous voit déjà vieux
Con cosas saliéndonos por todas partesAvec des machins qui nous sortent de partout
Tubos, agujasDes tuyaux, des aiguilles
Nos imaginas comiendo nuestras encíasTu nous imagines en train d'bouffer nos gencives
Nuestras piernas ya no nos sostienenNos jambes nous portent plus
Perdemos la cabeza y firmamos papeles que no entendemosOn perd la tete et on signe des papelards qu'on comprend pas
Pero yo también siento que crecí demasiado tardeMais moi aussi j'ai l'impression d'avoir grandi trop tard
Que ya me perdí de muchas cosasD'avoir raté trop d'choses déjà

Esther Comar, la salida del colegio Saint ExupéryEsther Comar, la sortie du collège Saint Exupéry
Todas esas tonterías, no fue ayer por la tarde, ¿estás seguro?Toutes ces conneries, c'était pas hier après-midi, t'es sûr
Y sin embargoEt pourtant
Todavía tenemos tantas historias increíbles por vivir, si supierasOn a encore tellement d'histoires pas croyables à vivre, si tu savais
Pero te lo digo, historias que ni siquiera puedes imaginarMais j'te l'dis, des histoires que tu peux même pas imaginer
Que nos llevarán muy lejos, tan alto, como un coheteQui nous emporteront très loin, tellement haut, en mode fusée
Tú ves, yo también tengo miedo, tengo miedo todo el tiempoTu vois, moi aussi j'ai peur, j'ai peur en permanence
De que me anuncien una catástrofeQu'on m'annonce une catastrophe
O que me llamen de urgenciaOu qu'on m'appelle des urgences
Pero tenemos la suerte de estar juntos, los dosMais on a la chance d'être ensemble, tous les deux
De habernos encontrado, ya es prodigiosoDe s'être trouvés, c'est déjà prodigieux

Así queAlors
Alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs
Alza los corazones, alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs, haut les cœurs
Alza los corazones, alza los corazones, alza los corazonesHaut les coeurs, haut les cœurs, haut les cœurs
Todavía podemos hablar, tocarnos, vernosOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Alza los corazones, alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs, haut les cœurs
Hay que decirnos cosas bonitas, que guardaremos para despuésIl faut se dire des belles choses, qu'on gardera pour plus tard
Alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs
Todavía podemos hablar, tocarnos, vernosOn peut encore se parler, se toucher, se voir
Alza los corazones, alza los corazones, alza los corazonesHaut les cœurs, haut les cœurs, haut les cœurs
Acércate a mí, abrázame fuerte, más cerca, aúnApproche-toi d'moi, sers-moi fort, plus près, encore
Antes de que nos separemos, antes de que nos separemosAvant qu'on s'sépare, avant qu'on s'sépare


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fauve y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección