Traducción generada automáticamente
Les Hautes Lumières
Fauve
The High Lights
Les Hautes Lumières
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
And through the reed bedsEt à travers les roselières
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
I will go seek, the high lightsJ'irais chercher, les hautes lumières
To the innocent ones with full handsAux innocents les mains pleines
I'll take you to throw medals into the blue water of the fountainsJ't'emmène lancer des médailles dans l'eau bleue des fontaines
And pick up again those visions we used to offer each otherEt cueillir à nouveau ces visions qu'on s'offrait autrefois
Like crownsComme des couronnes
Those visions we exchanged to tell each other, to rememberCes visions qu'on s'échangeait pour se dire, pour se rappeler
I am a watchman, you are a museumJe suis veilleur, tu es musée
I want to feel the mint leaves crack under our teethJe veux sentir les feuilles de menthe craquer sous nos dents
With the chlorophyll escapingAvec la chlorophylle qui s'échappe
And make you listen to the sound of bells made by the snapping of the flag halyardsEt t'faire écouter le son de carillons qu'fait le claquement des drisses de pavillon
Against the masts, with in the background the great crash of the sea bringing backContre les mâts, avec en fond le grand fracas de la mer qui rapporte
And above the procession of cargo ships of low white cloudsEt au dessus la procession de cargo des nuages bas et blancs
I would like to introduce you to the cyprine women and the bolqueensJe voudrais te faire rencontrer les femmes cyprines et les bolqueens
Let them dress us in robes and diadems at the crossroads of AmsterdamQu'elles nous habillent de robes et de diadèmes au croisement d'Amsterdam
And of the 80th while I put fabric bracelets on your wristEt d'la 80ème pendant que moi je te mettrais au poignet des bracelets de tissu
That will become flower bracelets, then ribbons, then violinsQui deviendront des bracelets de fleurs, puis des rubans, puis des violons
I bear the coat of arms of my clanJe porte le blason d'mon clan
I have now engraved it on the visible face of my heartJ'l'ai désormais gravé sur la face visible de mon cœur
But it doesn't hurt, reassure yourself on the contraryMais ça ne fait pas mal rassure toi au contraire
I had our sparkling memories embroidered on night coatsJ'ai fait broder nos souvenirs étincelant sur des manteaux de nuit
That my weaver brothers, drapers of canut, offered meQu'mon offert des frères tisserands drapiers de canut
I have my hawsers in hand, I am readyJ'ai à la main mes aussières, je suis prêt
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
And through the reed bedsEt à travers les roselières
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
I will offer you the high lightsJe t'offrirai les hautes lumières
To the innocent ones with full hands I take you to dive into the SeineAux innocents les mains pleines je t'emmène plonger dans la Seine
And swim in the strong currents of BeauchampEt nager dans les courants fort de Beauchamp
Swim in the rivers, go up the streamsNager dans les rivières, remonter les ruisseaux
Then take a hot bath, where I will wash your skinPuis prendre un bain brûlant, où je laverais ta peau
With donkey milk, before drying your body myselfAu lait d'ânesse, avant de sécher ton corps moi même
Like before, when we were teenagersComme avant, quand on était adolescent
I want to make love in the fields, in the clearings, in taxisJe veux faire l'amour dans les champs, dans les clairières, dans les taxis
I want to make love everywhere, even on the rooftops of ParisJe veux faire l'amour partout, même sur les toits de Paris
I want to reside in the hollow of your neck, and in your sheets scented with lilacsJe veux résider au creux de ton cou, et dans tes draps parfumés aux lilas
While a mother wrapped in a red shawl blesses our foreheadsTandis qu'une madré enveloppé d'un châle rouge bénit nos fronts
Silently with crosses of camphor balmEn silence avec des croix de baume au camphre
I will show you how to pick the white balls of the snowberriesJe te montrerai comment décrocher les boules blanches des symphorines
To burst them under our feet and between our fingersPour les éclater sous nos pieds et entre nos doigts
Before going to watch the light of a flickering street lampAvant d'aller regarder la lumière d'un lampadaire qui rougeoie
And wavering on the banks of the sleeping riverEt qui vacille sur les berges du fleuve endormi
Whose gusts of wind fill the surfaceDont les risées de vent emplissent la surface
I want to offer this cigarette to my motherJe veux offrir cette cigarette à ma mère
This cigarette after the war and its vanilla scentCette cigarette d'après la guerre et son odeur vanillé
I take you to see the pink granite of its islands that cannot be movedJe t'emmène voir le granit rose de ses îles qu'on ne peut pas déplacer
But it's to protect usMais c'est pour nous protéger
I take you to replay everything, maybe lose everythingJe t'emmène tout rejouer, peut être tout perdre
But maybe also grab everything, rob everything, win everythingMais peut être aussi tout rafler, tout braquer, tout gagner
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
And through the reed bedsEt à travers les roselières
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
I will offer you the high lightsJe t'offrirai les hautes lumières
To the innocent ones with full hands I take you to seeAux innocents les mains pleines je t'emmène voir
Taulet, Cavour, Siena and NavoneTaulet, Cavour, Sienne et Navone
Touch the faience of the streets of LisbonToucher la faïence des rues de Lisbonne
And the white marble, smooth and shiny of the palacesEt le marbre blanc, lisse et brillant des palais
I want to hear the Salam of the driversJe veux entendre les Salam des chauffeurs
And who shouts to us, children I take you to Orléans if you likeEt qui nous crie, les enfants je vous emmène à Orléans si ça vous plait
I want to offer you the tinkling of silver cutlery against crystalJe veux t'offrir le tintement des couverts d'argent contre le cristal
And the precious words of mineEt les mots précieux des miens
I want to listen to the stories of the elders again and againJe veux écouter les histoires des anciens encore et encore
These millennial stories that come back to lifeCes histoires millénaires qui renaissent
We met three thousand years ago, we meet again nowOn s'est connu y a trois mille ans, on se retrouve maintenant
And our children will do the sameEt nos enfants feront de même
I take you far from the claws of anger, far from regrets, far from nauseaJe t'emmène loin des griffes de la colère, loin des regrets, loin des nausées
I take you far from barbarism and the smell of burnt keroseneJe t'emmène loin de la barbarie et des odeurs de kérosène brûlé
I take you to run after girls, after boys, after dreamsJe t'emmène courir après des filles, après des garçons, après des rêves
And contemplate the living, those people we sometimes meetEt contempler les vivants, ces gens qu'on croise parfois
And who make us fall in love for two, for threeEt qui nous font tomber amoureux pour deux, pour trois
We still have to travel the earthOn doit encore parcourir la terre
We have to find a hundred thousand sisters and a hundred thousand brothersOn doit trouver cent mille sœurs et cent mille frères
To never be alone in cemeteries againPour plus jamais être seul dans les cimetières
So on the Palatine Hill, above the Byzantine domesAlors sur la colline du Palatin, par dessus les dômes byzantins
Soon we will be stationed, we will arm our arrows with diamondsBientôt nous serons postés, nous armerons nos flèches de diamants
To become Sagittarians and reach, the high lightsPour devenir sagittaires et décrocher, les hautes lumières
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
And through the reed bedsEt à travers les roselières
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
I will offer you the high lightsJe t'offrirai les hautes lumières
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
And through the reed bedsEt à travers les roselières
After the nightAprès la nuit
Before the dayAvant le jour
I will offer you the high lightsJe t'offrirai les hautes lumières



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fauve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: