Traducción generada automáticamente
Les Hautes Lumières
Fauve
De Hoge Lichten
Les Hautes Lumières
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
En door de rietveldenEt à travers les roselières
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
Zal ik de hoge lichten zoekenJ'irais chercher, les hautes lumières
Voor de onschuldigen met volle handenAux innocents les mains pleines
Ik neem je mee om medailles in het blauwe water van de fonteinen te gooienJ't'emmène lancer des médailles dans l'eau bleue des fontaines
En opnieuw die visioenen te plukken die we ons vroeger gavenEt cueillir à nouveau ces visions qu'on s'offrait autrefois
Als kronenComme des couronnes
Die visioenen die we uitwisselden om te zeggen, om te herinnerenCes visions qu'on s'échangeait pour se dire, pour se rappeler
Ik ben de waker, jij bent het museumJe suis veilleur, tu es musée
Ik wil de muntbladeren onder onze tanden horen knisperenJe veux sentir les feuilles de menthe craquer sous nos dents
Met de chlorofyl die ontsnaptAvec la chlorophylle qui s'échappe
En je laten luisteren naar het geluid van klokken die het geklap van de lijnen van de vlaggen makenEt t'faire écouter le son de carillons qu'fait le claquement des drisses de pavillon
Tegen de masten, met op de achtergrond het grote gekletter van de zee die terugkomtContre les mâts, avec en fond le grand fracas de la mer qui rapporte
En boven ons de stoet van vrachtwagens van de lage, witte wolkenEt au dessus la procession de cargo des nuages bas et blancs
Ik zou je de Cypriotische vrouwen en de bolqueens willen laten ontmoetenJe voudrais te faire rencontrer les femmes cyprines et les bolqueens
Die ons aankleden met jurken en diademen op de kruising van AmsterdamQu'elles nous habillent de robes et de diadèmes au croisement d'Amsterdam
En de 80ste terwijl ik je pols versier met stoffen armbandenEt d'la 80ème pendant que moi je te mettrais au poignet des bracelets de tissu
Die bloemenarmbanden worden, dan linten, dan violenQui deviendront des bracelets de fleurs, puis des rubans, puis des violons
Ik draag het wapen van mijn clanJe porte le blason d'mon clan
Ik heb het nu gegraveerd op de zichtbare kant van mijn hartJ'l'ai désormais gravé sur la face visible de mon cœur
Maar het doet geen pijn, wees gerust, integendeelMais ça ne fait pas mal rassure toi au contraire
Ik heb onze sprankelende herinneringen geborduurd op nachtmantelsJ'ai fait broder nos souvenirs étincelant sur des manteaux de nuit
Die mijn broers, wevers en drapers van canut, me gavenQu'mon offert des frères tisserands drapiers de canut
Ik heb mijn touwen in de hand, ik ben klaarJ'ai à la main mes aussières, je suis prêt
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
En door de rietveldenEt à travers les roselières
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
Zal ik je de hoge lichten aanbiedenJe t'offrirai les hautes lumières
Voor de onschuldigen met volle handen neem ik je mee om in de Seine te duikenAux innocents les mains pleines je t'emmène plonger dans la Seine
En te zwemmen in de sterke stromingen van BeauchampEt nager dans les courants fort de Beauchamp
Zwemmen in de rivieren, de beekjes omhoogNager dans les rivières, remonter les ruisseaux
Dan een heet bad nemen, waar ik je huid zal wassenPuis prendre un bain brûlant, où je laverais ta peau
Met ezelinnenmelk, voordat ik je lichaam zelf droogAu lait d'ânesse, avant de sécher ton corps moi même
Zoals vroeger, toen we tieners warenComme avant, quand on était adolescent
Ik wil de liefde bedrijven in de velden, in de open plekken, in de taxi'sJe veux faire l'amour dans les champs, dans les clairières, dans les taxis
Ik wil overal de liefde bedrijven, zelfs op de daken van ParijsJe veux faire l'amour partout, même sur les toits de Paris
Ik wil wonen in de bocht van je nek, en in je lakens geuren naar seringenJe veux résider au creux de ton cou, et dans tes draps parfumés aux lilas
Terwijl een madonna, gewikkeld in een rode sjaal, onze voorhoofden zegentTandis qu'une madré enveloppé d'un châle rouge bénit nos fronts
In stilte met balsem-kamfer kruisenEn silence avec des croix de baume au camphre
Ik zal je laten zien hoe je de witte bollen van de symphorines pluktJe te montrerai comment décrocher les boules blanches des symphorines
Om ze onder onze voeten en tussen onze vingers te laten knappenPour les éclater sous nos pieds et entre nos doigts
Voordat we gaan kijken naar het licht van een lantaarn die roodgloeiend isAvant d'aller regarder la lumière d'un lampadaire qui rougeoie
En die flikkert op de oevers van de slapende rivierEt qui vacille sur les berges du fleuve endormi
Waar de windvlagen het oppervlak vullenDont les risées de vent emplissent la surface
Ik wil deze sigaret aan mijn moeder gevenJe veux offrir cette cigarette à ma mère
Deze sigaret na de oorlog en zijn vanillegeurCette cigarette d'après la guerre et son odeur vanillé
Ik neem je mee om het roze graniet van zijn eilanden te zien die we niet kunnen verplaatsenJe t'emmène voir le granit rose de ses îles qu'on ne peut pas déplacer
Maar het is om ons te beschermenMais c'est pour nous protéger
Ik neem je mee om alles opnieuw te spelen, misschien alles te verliezenJe t'emmène tout rejouer, peut être tout perdre
Maar misschien ook alles te winnen, alles te beroven, alles te krijgenMais peut être aussi tout rafler, tout braquer, tout gagner
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
En door de rietveldenEt à travers les roselières
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
Zal ik je de hoge lichten aanbiedenJe t'offrirai les hautes lumières
Voor de onschuldigen met volle handen neem ik je mee om te zienAux innocents les mains pleines je t'emmène voir
Taulet, Cavour, Siena en NavoneTaulet, Cavour, Sienne et Navone
De tegels van de straten van Lissabon aan te rakenToucher la faïence des rues de Lisbonne
En het witte, gladde en glanzende marmer van de paleizenEt le marbre blanc, lisse et brillant des palais
Ik wil de salam van de chauffeurs horenJe veux entendre les Salam des chauffeurs
En die ons roept, kinderen ik neem jullie mee naar Orléans als jullie dat willenEt qui nous crie, les enfants je vous emmène à Orléans si ça vous plait
Ik wil je het geluid van zilveren bestek tegen kristal aanbiedenJe veux t'offrir le tintement des couverts d'argent contre le cristal
En de kostbare woorden van mijn mensenEt les mots précieux des miens
Ik wil de verhalen van de ouderen blijven luisteren, keer op keerJe veux écouter les histoires des anciens encore et encore
Die millennia oude verhalen die herboren wordenCes histoires millénaires qui renaissent
We kenden elkaar drie duizend jaar geleden, we ontmoeten elkaar nuOn s'est connu y a trois mille ans, on se retrouve maintenant
En onze kinderen zullen hetzelfde doenEt nos enfants feront de même
Ik neem je mee ver weg van de klauwen van woede, ver weg van spijt, ver weg van misselijkheidJe t'emmène loin des griffes de la colère, loin des regrets, loin des nausées
Ik neem je mee ver weg van de barbarij en de geur van verbrand kerosineJe t'emmène loin de la barbarie et des odeurs de kérosène brûlé
Ik neem je mee om achter meisjes, achter jongens, achter dromen aan te rennenJe t'emmène courir après des filles, après des garçons, après des rêves
En de levenden te aanschouwen, die mensen die we soms tegenkomenEt contempler les vivants, ces gens qu'on croise parfois
En die ons verliefd maken voor twee, voor drieEt qui nous font tomber amoureux pour deux, pour trois
We moeten de aarde nog doorkruisenOn doit encore parcourir la terre
We moeten honderdduizend zusters en honderdduizend broers vindenOn doit trouver cent mille sœurs et cent mille frères
Om nooit meer alleen te zijn op de begraafplaatsenPour plus jamais être seul dans les cimetières
Dus op de heuvel van het Palatijn, boven de Byzantijnse koepelsAlors sur la colline du Palatin, par dessus les dômes byzantins
Zullen we binnenkort geposteerd zijn, we zullen onze pijlen met diamanten bewapenenBientôt nous serons postés, nous armerons nos flèches de diamants
Om boogschutters te worden en de hoge lichten te plukkenPour devenir sagittaires et décrocher, les hautes lumières
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
En door de rietveldenEt à travers les roselières
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
Zal ik je de hoge lichten aanbiedenJe t'offrirai les hautes lumières
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
En door de rietveldenEt à travers les roselières
Na de nachtAprès la nuit
Voor de dagAvant le jour
Zal ik je de hoge lichten aanbiedenJe t'offrirai les hautes lumières



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fauve y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: