Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 23.630

Tiro, Porrada e Bomba

Favela Cria

Letra

Significado

Shot, Punch, and Bomb

Tiro, Porrada e Bomba

[DK][DK]
It was you who created this monsterForam vocês que criaram esse monstro
Now nobody wants to see DK aroundAgora ninguém quer ver o DK por perto
I always acted right on the wrong pathÉ que eu sempre agi certo no caminho errado
That's why I'm the wrong one that's working outPor isso que eu sou o errado que tá dando certo
If you come with prejudice, you'll get punchedSe tu vir de preconceito, vai ganhar porrada
Let's throw bombs at these dirty racistsNesses racistas safado vamo tacar bomba
If you hit a woman, I'll fill you with shotsSe tu bate em mulher, eu vou te encher de tiro
Because now I'm in the alley just patrollingPorque agora eu tô no beco só fazendo a ronda
There were sleepless nights, sad Mrs. SoniaForam dias de insônia, triste Dona Sônia
She's a believer and her son in the middle of the madnessEla crente e seu filho no meio da doideira
I'm on my rooftop smoking weedTô em cima da minha laje fumando maconha
With my fear tied up, everything on a leashCom meu medo amarrado tudo na coleira
I wanted to be a favela kid graduatingEu queria ser um favelado se formando
To not be a disgruntled favela kidPra não ser um favelado que tá inconformado
But I'm a favela kid affirming to youMas eu sou um favelado que tá te afirmando
That it's better for us to go to war than to die in silenceQue é melhor nóis ir pra guerra que morrer calado
Haven't they realized we're behind?Será que não perceberam que tamo atrasado?
There's a company in the market dominating the worldTem empresa no mercado dominando o mundo
They may have rifles, they may have armored vehiclesEles podem ter fuzil, pode ter blindado
Because nothing is stronger than us being togetherPorque nada é mais forte do que nóis tá junto
This shit isn't La Casa de PapelEssa porra não é La Casa de Papel
And crime is more like origamiE o crime tá bem mais pra origami
My friends who tried to be robbersMeus amigos que tentou ser assaltante
Are either in jail or in heavenOu tão preso ou tão no céu

You're exchanging shots at the pubVocês tão trocando tiro lá no pub
And I couldn't care less about the storiesE eu tô pouco me fodendo pros story
I'm rhyming with my eyes full of bloodTô rimando com os olhos cheios de sangue
So the kids won't touch the gun anymorePros moleque não pegar mais no revólver
The teacher gave her life for the studentsA professora deu a vida pros aluno
While she saw the daycare burning downEnquanto ela viu a creche toda se queimando
She did much more than these rap MCsFez bem mais do que esses MC de rap
Who are just talking crap to make the song of the yearQue só tão falando merda pra fazer o som do ano

[Lord][Lord]
When I arrive with an AK in this shit, you runQuando eu chegar de AK nessa porra, tu corre
In this shit, you runNessa porra, tu corre
Make sure you don't step in front of the trainVê se não entra na frente do trem
In front of the trainNa frente do trem
When I arrive with an AK in this shit, you runQuando eu chegar de AK nessa porra, tu corre
In this shit, you runNessa porra, tu corre
Make sure you don't step in front of the trainVê se não entra na frente do trem
In front of the trainNa frente do trem
And when I pass by, you respectE quando eu passar, tu respeita
When you see the troopQuando ver a tropa
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
Sing all the timeCanta toda hora
And when I pass by, you respectE quando eu passar, tu respeita
When you see the troopQuando ver a tropa
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
Sing all the timeCanta toda hora

[Raillow][Raillow]
It was like an invitationEra tipo um convite
In the middle of the nightNo auge da madrugada
And it was a party in hellE era uma festa no inferno
And there was nothing to be found in the streetsE nas ruas não se achava nada
And they smiled at meE elas sorriam pra mim
Wanting the world to explodeQuerendo que o mundo explodisse
All the seas openedTodos os mares se abriam
While the sirens sangEnquanto as sereias cantavam
And I traveled between right and wrongE eu viajava entre o certo e o errado
I was always close, yet so farEstava perto sempre, mesmo assim tão longe
I know, I'm a piece of shit, of courseEu sei, eu sou um merda, é claro
And surrounded by women whose names I don't even knowE rodeado de mulheres que eu nem sei o nome
They want everything I haveQuerem tudo que eu tenho
To feel the fear and despair of living in my neighborhoodSentir o medo e desespero de morar no meu bairro
And the danger of living next to my addressE o perigo de morar do lado do meu endereço
Invade my mindInvadir a minha mente
Know everything I think and bear this burdenSaber tudo que eu penso e aguentar esse fardo
And for so long I've been on this roadE há tanto tempo eu sigo nessa estrada
If I stay here, I get slapped by the policeSe eu fico por aqui, eu levo tapa da polícia
And we pray without knowing anythingE a gente reza sem saber de nada
My brothers are taken without any newsMeus manos são levados sem nenhuma notícia
And she asks me if everything's okayE ela me pergunta se tá tudo bem

I answer her: It's not okay, normalRespondo pra ela: Não tá bem, normal
And when you see my signal, runE quando você ver meu sinal, mete o pé
Just follow the radialÉ só seguir toda radial
And I passed by the mouth, it was a hot atmosphereE eu passei pela boca, tava um clima quente
I saw the kids in a thousand-degree atmosphereEu via os menor num clima mil grau
The sky has no colors and the sea has no wavesO céu tá sem cores e o mar sem ondas
Everything is up in the air, a stormTudo pelos ares, vendaval
But this night I forgot about usMas nessa madrugada eu esqueci da gente
While she kisses me half-nakedEnquanto ela me beija seminua
I wrote to her, madamEu escrevi pra ela, senhora
And with the same fear from 2013E com o mesmo medo de 2013
And the boys in the neighborhood want to be like RaillowE os menino lá do bairro querem ser o Raillow
And the girls next door want my numberE as menina aqui do lado querendo meu número
They flirt with me, praise my showE elas me paqueram, elogia meu show
And I explain to DK that I wasn't being stupidE eu explicando pro DK que eu não tava sendo burro
Taking advantage that all my anger has passedAproveitar que toda minha raiva passou
And the high is gone and I'm lucidE a brisa também e eu tô lúcido
What's up, DalsaQual é, Dalsa
I explained myself, but I also didn't convince my womanMe expliquei, mas também não convenci minha mulher
Why there's blood on the boot, noO porquê do sangue no boot, não

[DoisT][DoisT]
It's wood, it's stoneÉ madeira, é pedra
It's shot, it's bombÉ tiro, é bomba
It's all fucked upÉ a porra toda
We have a short lifeNóis é vida pouca
Our crazy life, our brief lifeNossa louca vida, nossa breve vida
Like a crazy life, like a fuck it allTipo vida loka, tipo que se foda
Like without screwing up and from afar pointing outTipo sem mancada e de longe palmeando
That these beaten worms aren't getting throughQue esses verme batido não tão passando
If this worm doesn't understand what I'm sayingSe esse verme não entender o que eu tô falando
The scene is like a horror movieCenário é tipo filme de terror
Like DoisT heavier than PériclesTipo DoisT mais pesado do que o Péricles
Marcelo is sexy, sexy like lie down and comeMarcelo é sexy, sexy tipo deita e vem
We're coming like IraqisNóis vindo tipo iraquiano
They compete in this scene for this fake prizeEles disputam no cenário esse prêmio de falsiano
From 1100, with every snore they lookDe 1100, a cada ronco eles olham
I said to believe that our work would turn outFalei pra botar fé que nosso trampo ia virar
I'm that same guy from the circleEu sou aquele mesmo mano lá da roda
Who, wherever he goes, his presence bothersQue onde chega, com sua presença ele incomoda
They thought it was just a feeEles pensaram que era apenas um cachê
A room in the hotel and two hours on the roadUm quarto no hotel e duas hora de estrada
But it's double and worth tripleMas é o dobro e vale o triplo
That if my mom did the cleaning, this wouldn't be worth anythingQue se minha mãe fizer faxina, isso daqui num tá valendo nada
With each line, a demandA cada linha, cobrança
With each passing year, it's workA cada ano que se vai, é trabalho
We're causing troubleNóis tamo dando trabalho
Your monsters don't scare anyoneEsses seus monstro não assustam ninguém
While we're seeing your fool's role from hereEnquanto daqui nóis tá vendo esse seu papel de otário
While in the saga they don't followEnquanto aqui na saga eles não seguem
And the end is brief, DoisT is lightE o final fica breve, DoisT tá leve
Like the sleep of someone who doesn't sleepTipo sono de quem nem dorme

Causing shock like someone who dies, like someone sorryCausando choque tipo quem morre, tipo quem sorry
Like come and climb, like come and runTipo vem e sobe, tipo vem e corre
We're strong, we're angryQue nóis tá forte, que nóis tá brabo
I worked hardEu ralei um
Each weight is the burden, is the mouthfulCada peso é o fardo do, é o bocado
Each fan is a black person to get in lineCada fã é um preto para entrar na fila
Get in mine if you want trouble (seriously!)Entra na minha se quer treta (na moral!)
And I'm pulling out my pen so I don't aim with the scopeE eu tô puxando a minha caneta pra não mirar com a luneta

[Lord][Lord]
When I arrive with an AK in this shit, you runQuando eu chegar de AK nessa porra, tu corre
In this shit, you runNessa porra, tu corre
Make sure you don't step in front of the trainVê se não entra na frente do trem
In front of the trainNa frente do trem
When I arrive with an AK in this shit, you runQuando eu chegar de AK nessa porra, tu corre
In this shit, you runNessa porra, tu corre
Make sure you don't step in front of the trainVê se não entra na frente do trem
In front of the trainNa frente do trem
And when I pass by, you respectE quando eu passar, tu respeita
When you see the troopQuando ver a tropa
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
Sing all the timeCanta toda hora
And when I pass by, you respectE quando eu passar, tu respeita
When you see the troopQuando ver a tropa
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
Sing all the timeCanta toda hora

[Dalsin][Dalsin]
All machined, damnTodo maquinado, porra
In a black Logus all tuned, damnNum Logus preto todo batunado, porra
In a game where rivals will only be rivalsNum jogo onde rivais só serão rivais
Of the kind that run, run, but are always behindDo tipo que corre corre, mas sempre tá atrás
Always behind, butSempre tão atrás, mas
Thanks for the invitationValeu valeu os convite
You can keep your money, I don't want your featurePode guardar a sua grana que eu não quero seu feat
Go feature in the trunk of the LivinaVai fazer feat na mala do Livina
What's the point of loving rap, but betraying your girl? Idiot!Do que adianta amar o rap, mas trair sua mina? Bucha!
Time passes, I had to be a T-RexO tempo passa, eu tive que ser T-Rex
So I wouldn't have to wrap the big squares in duct tapePra não ter que embalar os quadradão de durex
So I wouldn't have to come home with cashPra não ter que chegar em casa com cash
And explain to my wife why there's blood on the AirMaxE explicar pra minha mulher por que tem sangue no AirMax
Damn, another bazooka, howeverPorra, outro bazucão, entretanto
I'm too clear for the black folks, too black for the banksSou claro demais pros preto, preto demais pros banco
But I also want to have a house in the countrysideMas também quero ter uma casa no campo
With clean moneyCom grana limpa
Dirty is just the work uniformSujo é só o uniforme do trampo

[Lord][Lord]
Favela Cria is the crime, the team, the clanFavela Cria é o crime, é o time, é o clã
It's the power that few haveÉ o poder que poucos têm
The drug you consume the mostA droga que vocês mais consomem
It's not the shit they sell youNão é essa merda que te vendem
It's not the lies they tell youNão são as mentiras que te contam
Not all the jewels in the imagesNem todas as joias das imagens
It's shots, punches, and bombsÉ tiro, porrada e bomba
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
No massageSem massagem
I don't give a damn about your moneyEu quero que se foda o seu dinheiro
I have my own money, you don't have the driveDinheiro eu tenho o meu, disposição vocês não têm
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
No massageSem massagem
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
Shots, punches, and bombsTiro, porrada e bomba
If I'm in the access, you won't have peaceSe eu tô nos acesso, tu não tem sossego
If you take the path I follow, there's no turning backSe pegar o caminho que eu sigo, não tem mais retorno
Owner of the words I say, no middle groundDono das palavras que eu digo, não tem meio termo
Kidnapping government men and setting them on fireSequestro de homens do governo e nóis tacando fogo
Drowning corrupts in their own bloodAfogando corruptos no próprio sangue
The gang of kids demands the blood of the hill brothersA gangue dos moleque cobra o sangue dos irmão do morro
Crime really organized, closing inCrime realmente organizado, fechando o entorno
Taking without agreement, hearing these worms beg for helpToma sem acordo, ouvindo esses verme pedir socorro
And giving power back to the peopleE devolver o poder pro povo
Putting Jair's head on the lineBotando a cabeça de Jair
Even Ragnar would envy meAté Ragnar me invejaria
You wanted and can't denyTu queria e não pode negar
That in 500 years it was just abuseQue em 500 ano foi só judiaria
If you had the chance and no one was watching, you'd help meSe tivesse a chance e ninguém fosse ver, ia me ajudar
I don't give a damn about your silenceEu quero que se foda o seu silêncio
Silence is violenceSilêncio é violência
And I'm tired of seeing black people scream in painE eu já me cansei de ver o preto gritar de dor
Don't sleep tonight, because tonight is day for usDorme hoje não, que hoje a noite pra nóis é dia
No choice, death for us is lifeSem opção, botou a morte pra nóis é vida
We smell you, you cowardNóis sente o cheiro, covarde sua
Usually the clothes are just like yoursGeralmente a roupa é igual à sua
You come with questions just like yoursVem com umas pergunta igual à sua
Kid up high, punches are a rain of beatingsPia no alto, porrada é chuva de surra
In the hands of the favela, my rap is a gloveNas mãos da favela, meu rap é luva
In the school of life, this funk of mine is a bookNa escola da vida, esse meu funk é livro
If you run, it's the troopSe correr, é a tropa
If you stay, it's the beastSe ficar, é o bicho
In a land of guns, this verse of mine is a beakEm terra de pistola, esse meu verso é bico
In this victim story, my pen is a banditNessa história de vítima, minha caneta é de bandido


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Favela Cria y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección