Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 18

Αγάπες Καταστροφικές

Fay Roubini (Φαίη Ρουμπίνη)

Letra

Amores destructivos

Αγάπες Καταστροφικές

Siempre hay corazones que no laten
Πάντα υπάρχουνε καρδιές που δεν χτυπάνε
Pánta ypárchoune kardiés pou den chtypáne

y ni siquiera sienten la verdad de lo que significa
κι ούτε που νιώθουνε αλήθεια τι θα πει
ki úte pou nióthoune alítheia ti tha pei

Son cuchillos que se clavan y duelen
Είναι μαχαίρια που καρφώνουν και πονάνε
Eínai machaíria pou karfónoun kai ponáne

y solo dan el beso de la muerte
και δίνουν μόνο του θανάτου το φιλί
kai dínoun mónο thánatou to filí

Amores destructivos, amores arruinados
Αγάπες καταστροφικές αγάπες ξοφλημένες
Agápes katastrofikés agápes xofliménes

te dominan de repente y quedan grabados
σε κυριεύουν ξαφνικά και μένουν χαραγμένες
se kirieúoun xafniká kai ménoun charagménes

Amores destructivos, amores que sangran
Αγάπες καταστροφικές αγάπες που ματώνουν
Agápes katastrofikés agápes pou matónoun

dan vida por una noche y luego matan
για μια βραδιά δίνουν ζωή και ύστερα σκοτώνουν
gia mia vradiá dínoun zoí kai ystera skotóun

Siempre hay 'te amo' que no valen la pena
Υπάρχουν πάντα σ΄αγαπώ που δεν αξίζουν
Ypárchoun pánta s'agapó pou den axízoun

porque son falsos y se apagan de repente
γιατί είναι ψεύτικα και σβήνουν ξαφνικά
giatí eínai pseútika kai svinoun xafniká

Siempre te llevan a lo alto y te derrumban
Σε φτάνουν πάντα στα ψηλά και σε γκρεμίζουν
Se ftánoun pánta sta psilá kai se gkremízoun

y luego simplemente se pierden en la nada
κι ύστερα χάνονται απλά στο πουθενά
ki ystera chánontai aplá sto pouthená

Amores destructivos, amores arruinados
Αγάπες καταστροφικές αγάπες ξοφλημένες
Agápes katastrofikés agápes xofliménes

te dominan de repente y quedan grabados
σε κυριεύουν ξαφνικά και μένουν χαραγμένες
se kirieúoun xafniká kai ménoun charagménes

Amores destructivos, amores que sangran
Αγάπες καταστροφικές αγάπες που ματώνουν
Agápes katastrofikés agápes pou matónoun

dan vida por una noche y luego matan
για μια βραδιά δίνουν ζωή και ύστερα σκοτώνουν
gia mia vradiá dínoun zoí kai ystera skotóun

Amores destructivos, amores que sangran
Αγάπες καταστροφικές αγάπες που ματώνουν
Agápes katastrofikés agápes pou matónoun

dan vida por una noche y luego matan
για μια βραδιά δίνουν ζωή και ύστερα σκοτώνουν
gia mia vradiá dínoun zoí kai ystera skotóun

Escrita por: Fay Roumpini / George Julious / Stratos Vasilakis. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fay Roubini (Φαίη Ρουμπίνη) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección