Transliteração e tradução automáticas

Shizuka Na Mitsu Yori Akai Mitsu
Faylan
Más Roja que la Miel Tranquila
Shizuka Na Mitsu Yori Akai Mitsu
Ah laiya laiya hariya lailai ruya
Ah らいや らいや はりや らいらい るや
Ah laiya laiya hariya lailai ruya
Ah laiya laiya hariya lai ru lai
Ah らいや らいや はりや らい る らい
Ah laiya laiya hariya lai ru lai
Se acumulan y me enseñan pasión en cada encuentro
かさなってまたおしえてめぐりあうたびにじょうねつ
Kasanatte mata oshiete meguriau tabi ni jounetsu
No puedo detenerme, no puedo ser detenida
とまらないとめられないの
Tomaranai tomerarenai no
Mi corazón y cuerpo caen naturalmente
しぜんにおちたこころとからだ
Shizen ni ochita kokoro to karada
Eso me atrae sin destino (suspiro de mariposa)
それはゆくあてのないわたしをひきよせる(ちょうのためいき
Sore wa yuku ate no nai watashi wo hikiyoseru (chou no tameiki)
Solo quería sentir un poco de cariño
ほんのわずかないとしさでもかんじたかった
Honno wazuka na itoshisa demo kanjitakatta
No puedo vivir solo con oraciones, sin sed
いのりだけじゃいきてると思えぬかわき
Inori dake ja ikiteru to omoenu kawaki
Con tu tormenta que crece como señal
きざしにたかまるきみのあらしで
Kizashi ni takamaru kimi no arashi de
Mis alas se mojan y luego tiemblan
はねをぬらしたそしてふるえる
Hane wo nurashita soshite furueru
En el instante que pasa, grabo
すぎさってしまうしゅんかんにきざむ
Sugisatte shimau shunkan ni kizamu
Más roja que la miel, la última flor
しずかなみつよりさいしんのフロール
Shizuka na mitsu yori saishin no flor
¡Ah! Date prisa, date prisa, la miel es la más reciente
Ah ! hurry back, hurry back みつはさいしんなの
Ah ! hurry back, hurry back mitsu wa saishin na no
¡Ah! Apúrate, apúrate, si eres una mariposa, detente
Ah ! hurry up, hurry up ちょうならとまれ
Ah ! hurry up, hurry up chou nara tomare
Aunque asienta, sigue, mi emoción se tambalea
うなずいたでもつづいたときめきにゆらぐじょうたい
Unazuita demo tsudzuita tokimeki ni yuragu joutai
No olvido, no quiero olvidar
わすれないわすれたくないよ
Wasurenai wasure takunai yo
El amor grosero es amable pero tarde
ぶれいなこいはやさしくおそく
Burei na koi wa yasashiku osoku
¿Qué estás mirando? Pregunto (broma de mariposa)
なにをみつめているのわたしがといかけて(ちょうのたわむれ
Nani wo mitsumete iru no watashi ga toikakete (chou no tawamure)
No importa cómo esté, no respondas
どうでもいいさとこたえないで
Dou demo ii sa to kotaenaide
Lo que debo enfrentar es la puerta del mañana, la brillante puerta del destino
むかうべきはあすのとびらうんめいのかがやくとびら
Mukau beki wa asu no tobira unmei no kagayaku tobira
Un secreto te llama frente a mis ojos
ひみつがめのまえにきみをさそうよ
Himitsu ga me no mae ni kimi wo sasou yo
Las alas se agitan, la luz estalla
はねがふりまくひかりはじける
Hane ga furimaku hikari hajikeru
Volando juntos, vagando juntos
とびちってともにさまよって
Tobichitte tomoni samayotte
Todo se sumerge en el alma del más rojo de los néctares
あかいみつにはすべてがとうすいのソウル
Akai mitsu ni wa subete ga tousui no soul
Con tu tormenta que crece como señal
きざしにたかまるきみのあらしで
Kizashi ni takamaru kimi no arashi de
Mis alas se mojan y luego tiemblan
はねをぬらしたそしてふるえる
Hane wo nurashita soshite furueru
En el instante que pasa, grabo
すぎさってしまうしゅんかんにきざむ
Sugisatte shimau shunkan ni kizamu
Todo se sumerge en un nuevo néctar
すべてはさらなるとうすいで
Subete wa sara naru tousui de
Un secreto te llama frente a mis ojos
ひみつがめのまえにきみをさそうよ
Himitsu ga me no mae ni kimi wo sasou yo
Las alas se agitan, la luz estalla
はねがふりまくひかりはじける
Hane ga furimaku hikari hajikeru
Volando juntos, vagando juntos
とびちってともにさまよって
Tobichitte tomoni samayotte
Eso es más rojo que la miel... ah...
それはしずかなみつよりあかい... ああ
Sore wa shizuka na mitsu yori akai... aa
Oye, ¿quién realmente ve ahora?
ねえいまがだれのめにもほんとうなら
Nee ima ga dare no me ni mo hontou nara
Ya todo es la puerta del destino
もういまがすべてうんめいのとびら
Mou ima ga subete unmei no tobira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Faylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: