Transliteración y traducción generadas automáticamente

Shuumatsu No Fractale
Faylan
Wochenend-Fraktal
Shuumatsu No Fractale
Ich ziehe dich aus dieser zerbrochenen Welt
くだけちるこのせかいからいますくいだす
Kudake chiru kono sekai kara ima sukuidasu
und halte dich fest.
きみをだいて
Kimi wo daite
Der verletzliche, zitternde, einsame Tag
きずつきふるえたこどくなかじつは
Kizutsuki furueta kodoku na kajitsu wa
wird durch das Wochenende geweckt.
しゅうまつのちゃいむでめをさます
Shuumatsu no chaimu de me wo samasu
Um dich zu beschützen, stärker als das Schicksal,
きみをまもるためさだめよりつよく
Kimi wo mamoru tame sadame yori tsuyoku
trage ich die Sünden und Strafen auf meinen Flügeln
つみとばつとをいまはこぶねにのせはばたく
Tsumi to batsu to wo ima hakobune ni nose habataku
und erhebe mich in den Himmel, um die tiefe Ruhe der Ewigkeit zurückzuholen.
そらへああとわのふかいねむりからとりもどせ
Sora he aa towa no fukai nemuri kara torimodose
An dem versprochenen Ort nehmen wir uns an der Hand und spielen das Programm (flieg).
やくそくのばしょでてをとりかなでたぷろぐらむ(fly)
Yakusoku no basho de te wo tori kanadeta puroguramu (fly)
Lass uns bis ans Ende des Universums reisen und Wunder übertreffen,
めぐれうちゅうのかなたまできせきもこえて
Megure uchuu no kanata made kiseki mo koete
schau, all die Tränen werden zur Vergangenheit.
ほらすべてのなみだがかこになる
Hora subete no namida ga kako ni naru
Ich ziehe dich aus dieser zerbrochenen Welt
くだけちるこのせかいからいますくいだす
Kudake chiru kono sekai kara ima sukuidasu
und zerbreche die Einsamkeit, die die Tür der Liebe verschließt, noch einmal.
あいのとびらをとざすこどくなくさりをこわすのさもういちど
Ai no tobira wo tozasu kodoku na kusari wo kowasu no sa mouichido
Mit geschlossenen Augen lacht der böse Dämon,
めをふせてわらういじわるなあくま
Me wo fusete warau ijiwaru na akuma
imitiert die Stimme der Tiefe und stört uns.
かふかのこえまねてじゃまをする
Kafuka no koe manete jama wo suru
Der dunkle Abgrund, der aus dem Brunnen strömt,
いどのそこあおくあふれだすやみが
Ido no soko aoku afure dasu yami ga
schreit immer wieder, um unser Band zu zerreißen.
ふたりのきずなひきさこうとさけぶなんども
Futari no kizuna hikisakou to sakebu nando mo
Die verschwundene Zukunft,
きえたああみらい
Kieta aa mirai
mit dem abgemagerten Engel, der im Wasser badet,
やせたてんしとみずあびした
Yaseta tenshi to mizuabi shita
wenn ich mein Herz im Wald der Tannenrinde breche, Fraktal (Himmel).
とねりこのもりでこころをこわせばふらくたる(sky)
Toneriko no mori de kokoro wo kowaseba furakutaru (sky)
Selbst wenn der Mond zerbricht und der Himmel fällt,
つきはちりひかりがきえてそらがおちても
Tsuki wa chiri hikari ga kiete sora ga ochite mo
wird das Lächeln, das sich verheddert, aufsteigen.
さきみだれるほほえみまいあがる
Sakimidareru hohoemi maiagaru
Selbst wenn ich nicht zurückkehren kann in die Brust, die Flügel hat,
にどとははのむねのなかにかえれなくても
Nido to haha no mune no naka ni kaere nakute mo
umhüllt die Liebe alles und zerbricht die Einsamkeit, die die Tür der Liebe verschließt, noch einmal.
すべてをつつむあいはこどくなくさりをこわすのさもういちど
Subete wo tsutsumu ai wa kodoku na kusari wo kowasu no sa mouichido
Lass uns bis ans Ende des Universums reisen und Wunder übertreffen,
めぐれうちゅうのかなたまできせきもこえて
Megure uchuu no kanata made kiseki mo koete
schau, all die Tränen werden zur Vergangenheit.
ほらすべてのなみだがかこになる
Hora subete no namida ga kako ni naru
Ich ziehe dich aus dieser zerbrochenen Welt
くだけちるこのせかいからいますくいだす
Kudake chiru kono sekai kara ima sukuidasu
und zerbreche die Einsamkeit, die die Tür der Liebe verschließt, noch einmal.
あいのとびらをとざすこどくなくさりをこわすのさもういちど
Ai no tobira wo tozasu kodoku na kusari wo kowasu no sa mouichido



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Faylan y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: