Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 9.279

ESTANTE DE LIVROS (part. Don L)

FBC

Letra

Significado

ÉTAGÈRE DE LIVRES (feat. Don L)

ESTANTE DE LIVROS (part. Don L)

Je ne lâche rien, rien n'a changéNão deixo ir, nada mudou
Même si tu dis après l'amourNem se você disser, após o amor
Que tout est finiQue tudo acabou
Je fais semblant d'aller bien, même si quelqu'un s'en rend compteFinjo estar bem, mesmo se alguém perceber
Je ne lâche rien, rien n'a changéNão deixo ir, nada mudou
Même si tu dis après l'amourNem se você disser, após o amor
Que tout est finiQue tudo acabou
Je fais semblant d'aller bien, même si quelqu'un s'en rend compteFinjo estar bem, mesmo se alguém perceber
Rien n'a changéNada mudou

TrahisonTrairagem
Et dans mes stories, ma première publicationE no stories meu primeiro tiragem
Sur l'étagère de livres que tu partages maintenant avec quelqu'un d'autreNa estante de livros que agora você divide com outra pessoa
Dans ta nouvelle locationEm sua nova hospedagem
Toi qui ne lis que des livres sur KindleLogo você, que só lê livros no Kindle
Voler les miens, c'était vraiment une saloperieRoubar os meus foi a maior sacanagem
Même Baudelaire n'écrirait pas aussi bienNem Baudelaire escreveria tão bem
Que mal je me sens en vivant ton personnageQuanto mal eu me sinto vivendo seu personagem
Fan de livres et d'histoires d'amourFã de livros e histórias de amor
Considère Paris, la plus belle villeConsidera Paris, a mais bonita cidade
Je t'ai récité Les Fleurs du malTe recitei Flores do Mal
Tu as répondu avec la plus pure maliceVocê retribuiu com a mais pura maldade
Est-ce que ça te fait tant de bienSerá que te faz tão bem
De laisser ainsi à moitiéDeixar pela metade assim
Une histoire que je n'ai pas terminée, je n'ai pas compris que jeUma história que eu não terminei, não entendi que eu

Je ne lâche rien, rien n'a changéNão deixo ir, nada mudou
Même si tu dis après l'amourNem se você disser após o amor
Que tout est finiQue tudo acabou
Je fais semblant d'aller bien, même si quelqu'un s'en rend compteFinjo estar bem, mesmo se alguém perceber
Je ne lâche rien, rien n'a changéNão deixo ir, nada mudou
Même si tu dis après l'amourNem se você disser após o amor
Que tout est fini (Ça a du sens ça ?)Que tudo acabou (Faz sentido isso?)
Je fais semblant d'aller bien (Je ne vais pas), même si quelqu'un s'en rend compteFinjo estar bem (Eu não tô), mesmo se alguém perceber
Je ne lâche rien (On y va ?), rien n'a changéNão deixo ir (Bora?), nada mudou

C'est elle qui a voulu, une fin à la Geovani MartinsFoi ela quem quis, um fim de Geovani Martins
Je suis d'accord que ça n'a pas vraiment d'importanceMeio que eu concordo que não importa memo
Autant que l'intrigue que je pense en dansant seulTão quanto o enredo que eu penso enquanto sambo só
Ce mardi avec le soleil dans la tête et le cœurNessa terça com Sol na cabeça e o coração
Cendres de mercredi et un peu de Cartola de MangueiraCinzas de quarta-feira e um pó de Cartola de Mangueira
Les illusions (Fais attention), embrouille, trop excitéAs ilusões (Preste atenção), embolação, empolgadão
J'ai programmé Cuba et elle ne voulait pas quitter le Brás CubasProgramei Cuba e ela não quis deixar o Brás Cubas
L'amour en liquidation, fugaceO amor em liquidação, fugaz
Dans l'air, à cette heure, KOPro ar, tal hora, nocaute
Je veux de l'idéalisme, rêver et plus jamaisQuero idealismo, sonhar e não mais
Mes traumatismes, tes peurs, des baisers sur des larmes sèches sur une peau couleur de MontezumaMeus traumas, teus medos, beijos em lágrimas secas na tez cor de Montezuma
Mes veines battant des mains sur ton cul dans la sextapeMinhas veias pulando das mãos na tua bunda na sextape

Je ne lâche rien, rien n'a changé (mémoires posthumes)Não deixo ir, nada mudou (memórias póstumas)
Même si tu dis après l'amourNem se você disser após o amor
Que tout est finiQue tudo acabou
Je fais semblant d'aller bien, même si quelqu'un s'en rend compteFinjo estar bem, mesmo se alguém perceber
Je ne lâche rien, rien n'a changéNão deixo ir, nada mudou
Même si tu dis après l'amourNem se você disser após o amor
Que tout est finiQue tudo acabou
Je fais semblant d'aller bien, même si quelqu'un s'en rend compteFinjo estar bem, mesmo se alguém perceber
Rien n'a changéNada mudou


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FBC y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección