Traducción generada automáticamente
Am Tag Als Andi Möller Starb
FC Schalke 04
El día en que murió Andi Möller
Am Tag Als Andi Möller Starb
Corrió soñando a través de la hierbaEr lief träument durch Gras
tu cabeza llena de ideas locasden Kopf voll verrückter Ideen.
Estaba pensando por diversiónDa dachte er nur zum Spaß
Vamos, déjame ir al sueloKomm' lass mich zu Boden gehen.
Pero el silbato sabía amargoDoch der Pfiff schmeckte bitter,
Pero Andi me dijo lo que vioaber Andi sagte mir was er sah:
Un penal y luz y coloresEinen Elfer und Licht und Farben.
No sabíamos lo que pasó poco despuésWir ahnten nicht was bald darauf geschah.
AbstenerseRefrain:
El día en que murió Andi MöllerAm Tag, als Andi Möller starb
Y todos los fans que cantaronUnd alles Fans die sangen:
El día en que murió Andi MöllerAm Tag, als Andi Möller starb
Y todas las golondrinas lloraron por élUnd alle Schwalben weinten um ihn
que fue un buen díadas war ein schöner Tag
bailamos y cantamos hasta altas horas de la nochewir tanzten und sangen bis spät in die Nacht.
(reportero)(Reporter)
Andreas Möller dijo que no se trataba de una golondrina, era un reflejo, una especie de apagón, un reflejo protectorAndreas Möller sprach davon, von einer Schwalbe könne überhaupt keine Rede sein, es sei ein Reflex gewesen, eine Art Black-Out, ein Schutzreflex...
Dijo que era sólo un reflejoEr sagte aus es war nur ein Reflex
Eso me dio nuevo valor de nuevoDas gab mir wieder neuen Mut
Y los fans hablaron entre síUnd die Fans redeten sich ein,
con el Andi todo va a estar bienmit dem Andi wird alles wieder gut
Pero Andi se cayó una y otra vezDoch Andi fiel immer wieder
y no había parada en el césped lisound es gab keinen Halt auf dem glatten Rasen
los Shiris son feroces para reírdie Schiris fiengen an zu lachen
Pero nadie más le ofreció una pena a AndiAber keiner mehr bot Andi eine Strafstoß an
AbstenerseRefrain:
El día en que murió Andi MöllerAm Tag, als Andi Möller starb
Y todos los fans que cantaronUnd alles Fans die sangen:
El día en que murió Andi MöllerAm Tag, als Andi Möller starb
Y todas las golondrinas lloraron por élUnd alle Schwalben weinten um ihn
que fue un buen díadas war ein schöner Tag
bailamos y cantamos hasta altas horas de la nochewir tanzten und sangen bis spät in die Nacht.
(reportero)(Reporter)
Andreas Möller dijo que no se trataba de una golondrina, era un reflejo, una especie de apagón, un reflejo protectorAndreas Möller sprach davon, von einer Schwalbe könne überhaupt keine Rede sein, es sei ein Reflex gewesen, eine Art Black-Out, ein Schutzreflex...
La última vezBeim letzten Mal,
Entonces dijoda sagte er:
Me voy a caerIch fall jetzt,
la shiri no puede ver esoder Schiri kann das nicht sehen
Le gritéIch schrie ihn an:
No dejes que te caigasLass dich nicht falln'
Ya no podía entenderloEr konnte es nicht mehr verstehen
Y los shiri se rieron lágrimasUnd der Schiri lachte Tränen
Andi volóAndi flog,
pero esta vez voló de la plazadoch diesmal flog er vom Platz
la vida siguedas Leben geht einfach weiter
Cuando termine el cerrojoWenn die Sperre endet,
es el único reemplazo de Andiist der Andi nur noch Ersatz
AbstenerseRefrain:
El día en que murió Andi MöllerAm Tag, als Andi Möller starb
Y todos los fans que cantaronUnd alles Fans die sangen:
El día en que murió Andi MöllerAm Tag, als Andi Möller starb
Y todas las golondrinas lloraron por élUnd alle Schwalben weinten um ihn
que fue un buen díadas war ein schöner Tag
bailamos y cantamos hasta altas horas de la nochewir tanzten und sangen bis spät in die Nacht.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FC Schalke 04 y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: