Traducción generada automáticamente

Il Sole a Mezzanotte
Federica Carta
El Sol a Medianoche
Il Sole a Mezzanotte
Dices que soy buena escuchando bienDici che sono brava ad ascoltare bene
Es mi talentoÈ il mio talento
El hecho es que desde hace demasiado tiempo escucho pero no sientoIl fatto è che da troppo tempo ascolto ma non sento
Puedes entender mi tormentoPotrai capire il mio tormento
Dices que pienso demasiado antes de hacer las cosasDici che penso troppo prima di fare le cose
Y mientras tanto las rosas mueren de sedE nel frattempo sono morte di sete le rose
Dices que merezco estar sola en el mundoDici che merito di stare sola al mondo
Cuando te enojas y luego se te pasa en un segundoQuando ti incazzi e poi ti passa in un secondo
¿Recuerdas que nos quedábamos despiertos?Ti ricordi restavamo svegli?
Como el sol a medianoche, tú y yoCome il sole a mezzanotte io e te
Y nos intercambiábamos nuestros signos, la saliva y las almasE ci scambiavamo i nostri segni, la saliva e le anime
¿Recuerdas que nos quedábamos despiertos?Ti ricordi restavamo svegli?
Como el sol a medianoche, tú y yoCome il sole a mezzanotte io e te
Y nos intercambiábamos los elementosE ci scambiavamo gli elementi
Tú eras fuego y yo tierraTu eri fuoco e io terra
Dices que siempre pienso en los demás y nunca en mí mismaDici che penso sempre agli altri e mai a me stessa
Es mi talentoÈ il mio talento
Dices que ahora somos dos conocidos a los ojos de la genteDici che ormai siamo due conoscenti agli occhi della gente
Siempre muestras los dientesMostri sempre i denti
Dices que hemos perdido el entusiasmo de los comienzosDici che abbiamo perso l'entusiasmo degli esordi
Cuántos recuerdos, tú y yo en los fiordosQuanti ricordi, io e te sui fiordi
¿Recuerdas que nos quedábamos despiertos?Ti ricordi, restavamo svegli?
Como el sol a medianoche, tú y yoCome il sole a mezzanotte io e te
Y nos intercambiábamos nuestros signos, la saliva y las almasE ci scambiavamo i nostri segni, la saliva e le anime
¿Recuerdas? Nos quedábamos despiertosTi ricordi? Restavamo svegli
Como el sol a medianoche, tú y yoCome il sole a mezzanotte io e te
Y nos intercambiábamos los elementosE ci scambiavamo gli elementi
Tú eras fuego y yo tierraTu eri fuoco e io terra
Tú eras fuego y yo tierraTu eri fuoco e io terra
Tú eras fuego y yo tierraTu eri fuoco e io terra
Pero este corazón lleva seis meses de vacacionesMa questo cuore è da sei mesi in vacanza
Ya no tiene residencia y definitivamente no es un búmeranNon ha più residenza e di certo non è un boomerang
Este corazón lleva seis meses de vacacionesQuesto cuore è da sei mesi in vacanza
Ya no tiene residencia y definitivamente no es un búmeranNon ha più residenza e di certo non è un boomerang
¿Recuerdas que nos quedábamos despiertos?Ti ricordi restavamo svegli?
Como el sol a medianoche, tú y yoCome il sole a mezzanotte io e te
Y nos intercambiábamos nuestros signos, la saliva y las almasE ci scambiavamo i nostri segni, la saliva e le anime
¿Recuerdas que nos quedábamos despiertos?Ti ricordi restavamo svegli?
Como el sol a medianoche, tú y yoCome il sole a mezzanotte io e te
Y nos intercambiábamos los elementosE ci scambiavamo gli elementi
Tú eras fuego y yo tierraTu eri fuoco e io terra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Federica Carta y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: