Traducción generada automáticamente
Anniversary
The Feelers
Aniversario
Anniversary
Te ves tan mara sepsum naturella para mí, ????You seem so mara sepsum naturella me, ????
Como una operadora principal sabes qué decir,As a major operator you know what to say,
Me absorbes y me escupes, quiero jugar,You suck me in and spit me out I wanna play,
Hiciste una promesa y la rompiste el mismo día.You made a promise broke it on the same day.
Y me dijiste lo que querías y yo te quería,And you told me what you wanted and I wanted you,
Dijiste que necesitabas ayuda y yo quería,You said you needed help and I wanted to,
Pero no pude soportar este aniversario roto,But I couldn't take this broken anniversary,
Cometí el mismo error en el mismo día.I made the same mistake on the very same day.
En el mismo día,In the same day,
Fue un buen día,It was a good day,
Y un mal día,And a bad day,
Fue viernes santo,It was good friday,
luego el fin de semana y,then the weekend and,
Si hay algo que valga la pena decir,If theres anything worth sayin',
Es que llegue el fin de semana.It's bring on the weekend.
Es solo un recuerdo de un canal antiguo roto y desgarrado,It's just a broken hearted ancient channel memory,
Recuerdo momentos perfectos y desearía que se quedaran,I remember perfect moments and I wish they'd stay,
Y desechaste una visión sí, para hacerme saber,And you cast aside a vision yeah to let me know,
Soñaste un sueño y luego tuviste que dejarlo ir.You dreamed a dream and then you have to let it go.
Cuando tú,When you,
Me dijiste lo que querías y yo te quería,Told me what you wanted and I wanted you,
Dijiste que necesitabas ayuda y yo quería,You said you needed help and I wanted to,
Pero no pude pensar en este aniversario roto,But I couldn't think this broken anniversary,
Cometí el mismo error en el mismo día.I made the same mistake on the very same day.
En el mismo día,In the same day,
Fue un buen día,It was a good day,
Y un mal día,And a bad day,
Fue viernes santo,It was good friday,
luego el fin de semana y,then the weekend and,
Si hay algo que valga la pena salvar,If theres anything worth savin',
Que llegue el fin de semana.Bring on the weekend.
Fue un buen día,It was a good day,
Y un mal día,And a bad day,
Fue viernes santo,It was good friday,
luego el fin de semana,then the weekend,
Fue un buen día,It was a good day,
Y un mal día,And a bad day,
Fue viernes santo,It was good friday,
luego el fin de semana,then the weekend,
Que llegue el fin de semana,Bring on the weekend,
Que llegue el fin de semana, sí.Bring on the weekend, yeah.
Me dijiste lo que querías y yo te quería,You told me what you wanted and I wanted you,
Dijiste que necesitabas ayuda y yo quería,You said you needed help and I wanted to,
Pero no pude pensar en este aniversario roto,But I couldn't think this broken anniversary,
Cometí el mismo error en el mismo día.I made the same mistake on the very same day.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de The Feelers y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: