Traducción automática

Le mal de toi
François Feldman
Der Schmerz wegen dir
Le mal de toi
Es gibt keine Sonne, wenn ich aufwacheY a plus de Soleil quand j'me réveille
Trauriger Morgen, wenn ich den Schmerz wegen dir habeMatin chagrin quand j'ai le mal de toi
Die Nacht zerbrochen, der Tag auchCassé la nuit, le jour ausi
Kein Hunger, nicht gut, wenn ich den Schmerz wegen dir habePlus faim, pas bien quand j'ai le mal de toi
Doch wenn ich den Schmerz wegen dir habe, erzähle ich UnsinnMais quand j'ai le mal de toi, je raconte n'importe quoi
Dass du mir nicht fehlst, dass ich nicht auf dich warteQue tu n'me manques pas, que j't'attends pas
Dass ich Flügel habe, ein neues LebenQue j'ai des ailes, une vie nouvelle
Lächeln nach außen, innerlich leidenSourire devant, souffrir dedans
Ich kann so lügen, wenn ich den Schmerz wegen dir habeJ'peux mentir comme ça quand j'ai le mal de toi
Dein Pulli auf mir macht mich weniger kaltTon pull sur moi me donne moins froid
Der Duft, der zurückkommt, wenn ich den Schmerz wegen dir habeParfum qui r'vient quand j'ai le mal de toi
Dir einen Brief schreiben, vielleicht gehenT'écrire une lettre, partir peut-être
Sterben ist nichts, wenn ich den Schmerz wegen dir habeMourir, c'est rien quand j'ai le mal de toi
Doch wenn ich den Schmerz wegen dir habe, erzähle ich UnsinnMais quand j'ai le mal de toi, je raconte n'importe quoi
Dass du mir nicht fehlst, dass ich nicht auf dich warteQue tu n'me manques pas, que j't'attends pas
Dass ich Flügel habe, ein neues LebenQue j'ai des ailes, une vie nouvelle
Lächeln nach außen, innerlich leidenSourire devant, souffrir dedans
Ich kann so lügen, wenn ich den Schmerz wegen dir habeJ'peux mentir comme ça quand j'ai le mal de toi
Und dann die Hoffnung, ich bin mir sicher, dich zu sehen, morgen, heute Abend oder späterEt puis l'espoir, j'suis sûr de t'voir, demain, ce soir ou bien plus tard
Ich will nicht mehr glauben, dass man uns trennt, wenn ich den Schmerz wegen dir habeJe n'veux plus croire qu'on nous sépare quand j'ai le mal de toi
Da bist du, ich höre deine Stimme, mein Herz schlägt, du läufst auf mich zuÇa y est t'es là, j'entends ta voix, j'ai l'cœur qui bat, tu cours vers moi
Du bist in meinen Armen, ich dreh durch, wenn ich den Schmerz wegen dir habeT'es dans mes bras, J'délire comme ça quand j'ai le mal de toi
Doch wenn ich den Schmerz wegen dir habe, erzähle ich UnsinnMais quand j'ai le mal de toi, je raconte n'importe quoi
Dass du mir nicht fehlst, dass ich nicht auf dich warteQue tu n'me manques pas, que j't'attends pas
Dass ich Flügel habe, ein neues LebenQue j'ai des ailes, une vie nouvelle
Lächeln nach außen, innerlich leidenSourire devant, souffrir dedans
Ich kann so lügen, wenn ich den Schmerz wegen dir habeJ'peux mentir comme ça quand j'ai le mal de toi



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de François Feldman y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: