Traducción generada automáticamente

Nossas Fotos (part. Zé Felipe)
Felipe Amorim
Unsere Fotos (feat. Zé Felipe)
Nossas Fotos (part. Zé Felipe)
(Ja, ja, ja, ja) (Felipe Amorim und Zé Felipe)(Yeah, yeah, yeah, yeah) (Felipe Amorim e o Zé Felipe)
Stück für Stück komm ich über dich hinwegDe pouquinho em pouquinho, eu vou te superando
Hab deinen Kontakt gelöscht, um nicht das Risiko einzugehen, dich anzurufenApaguei seu contato pra não ter o risco de acabar ligando
Ich hab dir nicht mehr gefolgt, hab dich auf WhatsApp blockiertEu parei de seguir, bloqueei do WhatsApp
Manchmal überkommt mich der Drang, dir eine Nachricht zu schickenÉ que de vez em quando me dá uma vontade de mandar mensagem
Ich hab meine Galerie aufgeräumt, alles von unserer Vergangenheit gelöschtFiz um limpa na minha galeria, apaguei o que tinha do nosso passado
Nur das hab ich nicht gelöscht (nur das hab ich nicht gelöscht)Só não apaguei (só não apaguei)
Von den Gelöschten (von den Gelöschten)Dos apagados (dos apagados)
Wenn ich unsere Fotos anschaue, vermisse ich dichOlhando nossas fotos, deu saudade sua
Wir beide im Auto, am Strand, auf der StraßeNós dois dentro do carro, na praia, na rua
Ich werde an deine Tür klopfen, ich hab die Fassung verlorenVou bater na sua porta, perdi a postura
Es geht nicht mehr, ohne dein Leben zu lebenNão dá mais pra ficar com a vida sem a sua
Wenn ich unsere Fotos anschaue, vermisse ich dichOlhando nossas fotos, deu saudade sua
Wir beide im Auto, am Strand, auf der StraßeNós dois dentro do carro, na praia, na rua
Ich werde an deine Tür klopfen, ich hab die Fassung verlorenVou bater na sua porta, perdi a postura
Es geht nicht mehr, ohne dein Leben zu lebenNão dá mais pra ficar com a vida sem a sua
Ah, ah, warum bin ich in die Galerie gegangen?Ah, ah, pra que que eu fui pra galeria?
Oh, oh, oh, oh, oh (Felipe Amorim und Zé Felipe)Ai, ai, ai, ai, ai (Felipe Amorim e Zé Felipe)
(Es soll auf dem Lautsprecher gespielt werden)(É pra tocar no paredão-dão-dão-dão)
Stück für Stück komm ich über dich hinwegDe pouquinho em pouquinho, eu vou te superando
Hab deinen Kontakt gelöscht, um nicht das Risiko einzugehen, dich anzurufenApaguei seu contato pra não ter o risco de acabar ligando
Ich hab dir nicht mehr gefolgt, hab dich auf WhatsApp blockiertEu parei de seguir, bloqueei do WhatsApp
Manchmal überkommt mich der Drang, dir eine Nachricht zu schickenÉ que de vez em quando me dá uma vontade de mandar mensagem
Ich hab meine Galerie aufgeräumt, alles von unserer Vergangenheit gelöschtFiz um limpa na minha galeria, apaguei o que tinha do nosso passado
Nur das hab ich nicht gelöschtSó não apaguei
Von den GelöschtenDos apagados
Wenn ich unsere Fotos anschaue, vermisse ich dichOlhando nossas fotos, deu saudade sua
Wir beide im Auto, am Strand, auf der StraßeNós dois dentro do carro, na praia, na rua
Ich werde an deine Tür klopfen, ich hab die Fassung verlorenVou bater na sua porta, eu perdi a postura
Es geht nicht mehr, ohne dein Leben zu lebenNão dá mais pra ficar com a vida sem a sua
Wenn ich unsere Fotos anschaue, vermisse ich dichOlhando nossas fotos, deu saudade sua
Wir beide im Auto, am Strand, auf der StraßeNós dois dentro do carro, na praia, na rua
Ich werde an deine Tür klopfen, ich hab die Fassung verlorenVou bater na sua porta, perdi a postura
Es geht nicht mehr, ohne dein Leben zu lebenNão dá mais pra ficar com a vida sem a sua



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Felipe Amorim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: