Traducción generada automáticamente

Pega-Pega
Felipe Amorim
Attrape-Attrape
Pega-Pega
Ton nom et ton numéroSeu nome e telefone
Je les ai effacés de mon répertoireDa minha agenda eu apaguei
Je suis sur le marché et dans ma liste maintenantTô na pista e na minha lista agora
Il n'y a plus personneNão tem mais ninguém
Je ne sais pas si tu es avec quelqu'unEu não sei se você tem alguém
Mais maintenant c'est mon tourMas agora é minha vez
Personne n'aime autant et reste sans appeler un moisNinguém ama tanto tempo e fica sem ligar um mês
Si tu me traites comme ça et que tu as fait l'amour avec quelqu'unSe me trata deste jeito e se fez amor com alguém
Tu ne mérites pas mon respect et tu sais que je t'en ai donnéNão merece meu respeito e você sabe que eu te dei
Je ne sais même plus si ça m'a fait du bienJá nem sei se me fez tão bem
Si je prends mon téléphone, un message que j'ai envoyéSe pegar no celular uma mensagem que eu mandei
Stocker, je vais effacerArmazenar, vou apagar
Je vais attendre ta réponseVou esperar me responder
Appelle à frais virés, je vais accepterLiga a cobrar vou aceitar
Je ne vais pas me disputer, je vais répondreNão vou brigar, vou atender
Va au téléphone public, il suffit de composerVai no orelhão, é só discar
Ne fais pas semblant de m'avoir oubliéNão finge que já me esqueceu
Tu connais mon numéro par cœurSabe de cor meu celular
Ne fais pas semblant que tu l'as perdu, tu l'as perduNão finge que você perdeu, você perdeu
Je ne suis plus un enfant pour jouer àEu não sou mais criança pra brincar de
Attrape-attrape, cache-cachePega-Pega, pique-esconde
Dis-moi où tu esDiz aonde você tá
Et ça m'est égal si tu habites près d'iciE não me importa se você mora aqui perto
Ou très loinOu bem longe
Je réponds, il suffit d'appelerEu atendo, é só ligar
J'ai déjà envoyé un message pour te rappelerEu já mandei mensagem pra lembrar
Qu'à la date d'aujourd'huiQue na data de hoje
Ça fait un an que je ne suis pas restéFaço um ano sem ficar
Et il suffit d'appeler à frais virésE é só ligar a cobrar
Appelle mon portableLiga pro meu celular
Il suffit d'envoyer un signeÉ só mandar algum sinal
Disant que ça va changerDizendo que isso vai mudar
Et il suffit d'appeler à frais virésE é só ligar a cobrar
Appelle mon portableLiga pro meu celular
Il suffit d'envoyer un signeÉ só mandar algum sinal
Disant que ça va changerDizendo que isso vai mudar
Et il suffit d'appeler à frais virésE é só ligar a cobrar
Appelle mon portableLiga pro meu celular
Il suffit d'envoyer un signeÉ só mandar algum sinal
Disant que ça va changerDizendo que isso vai mudar
Si tu me traites comme ça et que tu as fait l'amour avec quelqu'unSe me trata deste jeito e se fez amor com alguém
Tu ne mérites pas mon respect et tu sais que je t'en ai donnéNão merece meu respeito e você sabe que eu te dei
Je ne sais même plus si ça m'a fait du bienJá nem sei se me fez tão bem
Si je prends mon téléphone, un message que j'ai envoyéSe pegar no celular uma mensagem que eu mandei
Stocker, je vais effacerArmazenar, vou apagar
Je vais attendre ta réponseVou esperar me responder
Appelle à frais virés, je vais accepterLiga a cobrar vou aceitar
Je ne vais pas me disputer, je vais répondreNão vou brigar, vou atender
Va au téléphone public, il suffit de composerVai no orelhão, é só discar
Ne fais pas semblant de m'avoir oubliéNão finge que já me esqueceu
Tu connais mon numéro par cœurSabe de cor meu celular
Ne fais pas semblant que tu l'as perdu, tu l'as perduNão finge que você perdeu, você perdeu
Je ne suis plus un enfant pour jouer àEu não sou mais criança pra brincar de
Attrape-attrape, cache-cachePega-Pega, pique-esconde
Dis-moi où tu esDiz aonde você tá
Et ça m'est égal si tu habites près d'iciE não me importa se você mora aqui perto
Ou très loinOu bem longe
Je réponds, il suffit d'appelerEu atendo, é só ligar
J'ai déjà envoyé un message pour te rappelerEu já mandei mensagem pra lembrar
Qu'à la date d'aujourd'huiQue na data de hoje
Ça fait un an que je ne suis pas restéFaço um ano sem ficar
Et il suffit d'appeler à frais virésE é só ligar a cobrar
Appelle mon portableLiga pro meu celular
Il suffit d'envoyer un signeÉ só mandar algum sinal
Disant que ça va changerDizendo que isso vai mudar
Et il suffit d'appeler à frais virésE é só ligar a cobrar
Appelle mon portableLiga pro meu celular
Il suffit d'envoyer un signeÉ só mandar algum sinal
Disant que ça va changerDizendo que isso vai mudar
Et il suffit d'appeler à frais virésE é só ligar a cobrar
Appelle mon portableLiga pro meu celular
Il suffit d'envoyer un signeÉ só mandar algum sinal
Disant que ça va changerDizendo que isso vai mudar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Felipe Amorim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: