Traducción generada automáticamente

Interior
Felipe Bedetti
Interior
Interior
Cuando la tarde desciende por la plaza antiguaQuando a tarde desce pela praça antiga
Los corazones se abren, el descanso despierta la canción amigaCorações se abrem, o descanso acorda a canção amiga
Se abre el telón, la noche presenta una obra altivaAbre-se a cortina, a noite apresenta uma peça altiva
Cada vez más viva es la memoria intensaCada vez mais viva é a memória intensa
Las parejas en las calles, las chicas en las ventanasOs casais nas ruas, moças nas janelas
Flores en los balcones, las visiones tan bellasFlores nas varandas, as visões tão belas
Días monótonos más tiernos y calurososMonótonos dias mais ternos e quentes
Por el aire de la poesíaPelo ar da poesia
En el suelo semillasPelo chão sementes
Aquí en mi rincón la vida es más escasaAqui no meu canto é mais rara a vida
El miedo es menorÉ menor o medo
Se sueñan despiertosSonham-se acordados
Amores guardados por tantos secretosAmores guardados por tantos segredos
Los gallos anuncian las mañanas que nacenGalos anunciam as manhãs que nascem
Pájaros en los cables en sonidos que renacenPássaros nos fios em sons que renascem
Luna de cobijoLua de aconchego
En la madrugada, brilla la más bonitaPela madrugada, brilha a mais bonita
Ilumina y calienta todo nuestro caminoIlumina e aquece toda nossa estrada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Felipe Bedetti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: