Traducción generada automáticamente
Romanos 8:28
Felipe Matias
Romanos 8:28
"E sabemos que todas as coisas contribuem juntamente para o bem daqueles que amam a Deus, daqueles que são chamados segundo o seu propósito. "
Tudo coopera para o bem daqueles, Daqueles que te amam
Tudo coopera pra o bem daqueles, daqueles que amam.
Se eu parar, que seja pra te ouvir
Se eu cair, que seja aos teus pés
Se eu sofrer, que seja pra crescer
Se eu descer, que seja pra te ver
Se eu subir, que seja pra te honrar
Se eu chorar, que seja pra me consolar
E se um dia tudo acabar, sei que vivi para te Louvar (2x)
Não importa o que vier, eu vou, vou te Adorar , não importa o que acontecer eu nasci para te louvar
Aleluia,aleluia,aleluia,aleluia
Romans 8:28
"And we know that all things work together for the good of those who love God, those who are called according to His purpose."
Everything works out for the good of those,
Those who love you.
Everything works out for the good of those,
Those who love.
If I stop, let it be to hear you.
If I fall, let it be at your feet.
If I suffer, let it be to grow.
If I go down, let it be to see you.
If I rise, let it be to honor you.
If I cry, let it be to comfort myself.
And if one day it all ends, I know I lived to praise you (2x)
No matter what comes, I will, I will worship you,
No matter what happens, I was born to praise you.
Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Felipe Matias y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: