Traducción generada automáticamente

Te Tengo Ganas
Felipe Peláez
Ich habe Lust auf dich
Te Tengo Ganas
¡Ay! Ich kann es nicht mehr verbergen, man sieht es mir schon von weitem an¡Ay! Ya no puedo ocultarlo, de lejos se me nota
Wenn ich deine Lippen sehe, läuft mir das Wasser im Mund zusammenQue cuando veo tus labios, se me hace agua la boca
Ich habe Lust auf dich, du weißt, dass ich Lust auf dich habeTe tengo ganas, sabes que te tengo ganas
Und ich weiß, dass du mir nicht entkommst, du wirst die Königin meines Bettes seinY sé que no te me escapas, serás reina de mi cama
Ich habe Lust auf dich, deine Art gefällt mir sehrTe tengo ganas, tu forma de ser me encanta
Und wenn mir so etwas passiert, hält mich nichts auf, nichts, nichtsY cuando algo así me pasa, a mí no me ataja nada, nada, nada
Lass uns heute Nacht Unfug treiben, im Bad, im Wohnzimmer, im AutoVamo'a hacer travesura esta noche, en el baño, en la sala, en el coche
Wenn ich dich die Sternchen sehen lasse, wirst du bitten, dass ich es wiederholeCuando te haga mirar estrellitas, vas a pedir que te lo repita
Lass uns heute Nacht Unfug treiben, im Bad, im Wohnzimmer, im AutoVamo'a hacer travesura esta noche, en el baño, en la sala, en el coche
Wenn ich dich die Sternchen sehen lasse, wirst du bitten, dass ich dich schön verehreCuando te haga mirar estrellitas, pedirás que te adore bonitaaa
Ich habe Lust auf dich, deine Art gefällt mir sehrTe tengo ganas, tu forma de ser me encanta
Und wenn mir so etwas passiert, hält mich nichts auf, nichts, nichtsY cuando algo así me pasa, a mí no me ataja nada, nada, nadaaa
Ich habe Lust auf dich, du machst mich verrücktTe tengo ganas, me tienes loco
Wow, wow! Du raubst mir den Verstand, du raubst mir den Verstand¡Vaya, vaya! Tu me arrebatas, tú me arrebatas
Ich habe Lust auf dich, du weißt, dass ich Lust auf dich habeTe tengo ganas, sabes que te tengo ganas
Und ich weiß, dass du mir nicht entkommst, bis ich dich in mein Bett bringeY sé que no te me escapas, hasta llevarte a mi cama
¡Ay! Ich habe Lust auf dich, deine Art gefällt mir sehr¡Ay! te tengo ganas, tu forma de ser me encanta
Und wenn mir so etwas passiert, hält mich nichts auf, nichts, nichtsY cuando algo así me pasa, a mí no me ataja nada, nada, nada
Lass uns heute Nacht Unfug treiben, Ay! im Bett, im AutoVamo'a hacer travesura esta noche, Ay! en la cama, en el coche
Wenn ich dich die Sternchen sehen lasse, wirst du bitten, dass ich es wiederholeCuando te haga mirar estrellitas, vas a pedir que te lo repita
Lass uns heute Nacht Unfug treiben, im Bad, im Wohnzimmer, im AutoVamo'a hacer travesura esta noche, en el baño, en la sala, en el coche
Wenn ich dich die Sternchen sehen lasse, wirst du bitten, dass ich es wiederholeCuando te haga mirar estrellitas, vas a pedir que te lo repitaaa
Ich habe Lust auf dich, deine Art gefällt mir sehrTe tengo ganas, tu forma de ser me encanta
Und wenn mir so etwas passiert, hält mich nichts auf, nichts, nichtsY cuando algo así me pasa, a mí no me ataja nada, nada, nadaaa
Ich habe Lust auf dich, du weißt, dass ich Lust auf dich habeTe tengo ganas, sabes que te tengo ganas
Und ich weiß, dass du mir nicht entkommst, du wirst die Königin meines Bettes seinY sé que no te me escapas, serás reina de mi cama
Ich habe Lust auf dich, deine Art gefällt mir sehrTe tengo ganas, tu forma de ser me encanta
Und wenn mir so etwas passiert, hält mich nichts auf, nichts, nichtsY cuando algo así me pasa, a mí no me ataja nada, nada, nada
Ich habe Lust auf dich!¡Te tengo ganas!




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Felipe Peláez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: