Traducción generada automáticamente

Até Que o Senhor Venha
Felipe Rodrigues
Jusqu'à ce que le Seigneur vienne
Até Que o Senhor Venha
Ô, si Tu déchirais le cielÓ, se Você rasgar o céu
Encore une foisApenas mais uma vez
Ô, si Tu descendais et faisaisÓ, se Você descer e fizer
Tes grands miracles à nouveauTeus grandes feitos de novo
Comme dans les temps passésComo nos tempos passados
Montre Ton bras puissant, ô grand RoiMostra Teu braço forte, ó grande Rei
Montre à cette générationMostra a esta geração
Tes prodiges et signesTeus prodígios e sinais
Viens encore une fois et fais tout nouveauVem mais uma vez e faz tudo novo
Viens encore une fois et secoue tout mon êtreVem mais uma vez e agita todo o meu ser
Fais que l'éternité s'aligne avec le naturelFaz a eternidade se alinhar com o natural
Et de la terre, nous, qui sommes poussière, clamonsE da terra, nós, que somos pó, clamamos
Ravive-nous, ravive-nous, ravive-nous, SeigneurAviva-nos, aviva-nos, aviva-nos, Senhor
Frappe mon cœur d'une blessure de faim pour ToiFere meu coração com uma ferida de fome por Ti
Frappe mon cœur d'une blessure de soif pour ToiFere meu coração com uma ferida de sede por Ti
Apprends-moi à crier et à supplierEnsina-me a clamar e a suplicar
Jusqu'à ce que le Seigneur vienne, ôAté que o Senhor venha, ô
Jusqu'à ce que le Seigneur vienneAté que o Senhor venha
Je vais crierEu vou clamar
Jusqu'à ce que le Seigneur vienneAté que o Senhor venha
Je ne vais pas me reposerEu não vou descansar
Jusqu'à ce que le Seigneur vienneAté que o Senhor venha
Je vais donner ma vieEu vou gastar a minha vida
Devant Ton autelDiante do Teu altar
Devant Ton autelDiante do Teu altar
Jusqu'à ce que le Seigneur vienneAté que o Senhor venha
Je vais crierEu vou clamar
Jusqu'à ce que le Seigneur vienneAté que o Senhor venha
Je ne vais pas me reposerEu não vou descansar
Jusqu'à ce que le Seigneur vienneAté que o Senhor venha
Je vais donner ma vieEu vou gastar a minha vida
Devant Ton autelDiante do Teu altar
Devant Ton autelDiante do Teu altar
Viens encore une fois et fais tout nouveauVem mais uma vez e faz tudo novo
Viens encore une fois et secoue tout mon êtreVem mais uma vez e agita todo o meu ser
Fais que l'éternité s'aligne avec le naturelFaz a eternidade se alinhar com o natural
Et de la terre, nous, qui sommes poussière, clamonsE da terra, nós, que somos pó, clamamos
Ravive-nous, ravive-nous, ravive-nous, SeigneurAviva-nos, aviva-nos, aviva-nos, Senhor
Ravive-nous, ravive-nous, ravive-nous, SeigneurAviva-nos, aviva-nos, aviva-nos, Senhor
Ravive-nous, SeigneurAviva-nos, Senhor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Felipe Rodrigues y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: