Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 222

It's Not Right But It's Okay (feat. Whitney Houston)

Felix Jaehn

Letra

Ce n'est pas juste, mais ça va

It's Not Right But It's Okay (feat. Whitney Houston)

Vendredi soir, toi et tes potes êtes sortis manger, ohFriday night, you and your boys went out to eat, oh
Puis vous avez traînéThen they hung out
Mais tu es rentré vers trois heures (ouais, c'est vrai)But you came home around three (yes, you did)
Si vous étiez six à sortir, ahIf six of y'all went out, ah
Alors quatre d'entre vous étaient vraiment radins, ouaisThen four of you were really cheap, yeah
Parce que seulement deux d'entre vous ont dîné'Cause only two of you had dinner
J'ai trouvé ton reçu de carte de créditI found your credit card receipt

Ce n'est pas juste, mais ça vaIt's not right, but it's okay
Je vais m'en sortir quand mêmeI'm gonna make it anyway
Fais tes valises, pars et filePack your bags, up and leave
N'ose pas revenir vers moiDon't you dare come running back to me

Ce n'est pas juste, mais ça vaIt's not right, but it's okay
Je vais m'en sortir quand mêmeI'm gonna make it anyway
Ferme la porte derrière toi, laisse ta cléClose the door behind you, leave your key
Je préfère être seul que malheureux, ouais (ah)I'd rather be alone than unhappy, yeah (ah)

Je vais préparer un sac pour que tu puisses quitter la ville une semaine (ouais, c'est vrai)I'll pack a bag so you can leave town for a week (yes, I am)
Le téléphone sonne, et puis tu me regardesThe phone rings, and then you look at me
(Pourquoi tu te retournes et me regardes ?)(Why'd you turn and look at me?)
Tu as dit que c'était un de tes amis, dans la 54ème rue, mecYou said it was one of your friends, down on 54th Street, boy
Alors pourquoi le 213 est apparu sur ton identifiant ? OhSo why did 213 show up on your caller ID? Oh

J'ai déjà traversé tout çaI've been through all of this before
(J'ai déjà vécu ça)(I've been through all this before)
Alors comment as-tu pu penserSo how could you think
(N'y pense pas, n'y pense pas)(Don't think about it, don't think about it)
Que je resterais là à encaisser encore ?That I would stand around and take some more?
(Sors d'ici, sors d'ici)(Get gone, get gone)
Les choses vont changerThings are gonna change
(Les choses vont changer, bébé)(Things are going to change, baby)
Parce que je ne serai plus une idiote'Cause I won't be a fool anymore
(Tu n'as aucune chance, mec)(You don't stand no chance, boy)
C'est pour ça que tu dois partirThat's why you have to leave
(J'ai dit ouais, ouais, ouais, ouais, ouais, ouais)(I said yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah)
Alors ne te retourne pas pour voir mon visageSo don't turn around to see my face
(Ne te retourne pas)(Don't you turn around)
Il n'y a plus de larmes ici pour toi à voirThere's no more tears left here for you to see

C'était vraiment ça la peine de sortir comme ça ? (Dis-moi, mec)Was it really worth you going out like that? (Tell me, boy)
Tu vois, je passe à autre choseSee, I'm movin' on
Et je refuse de revenir en arrière (en arrière, en arrière, ouais)And I refuse to turn back (back, back, yeah)
Tu vois, tout ce tempsSee, all of this time
Je pensais avoir quelqu'un pour WhitneyI thought I had somebody down for Whitney
Il s'avère que tu te moquais de moi, ohIt turns out, you were making a fool of me, oh

Ce n'est pas juste, mais ça va (c'est sûr que ça va, ha)It's not right, but it's okay (sho 'nuff okay, ha)
Je vais m'en sortir quand même (je vais m'en sortir)I'm gonna make it anyway (make it anyway)
Fais tes valises, pars et file (fais tes valises, sors et pars)Pack your bags, up and leave (pack your bags, get out and leave)
N'ose pas revenir vers moi (n'ose pas, vers moi, mec)Don't you dare come running back to me (don't you dare, back to me, boy)

Ce n'est pas juste, mais ça va (ce n'est pas juste, ça va)It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay)
Je vais m'en sortir quand même (je vais, je vais, ah)I'm gonna make it anyway (I'm gonna, I'm gonna, ah)
Ferme la porte derrière toi, laisse ta clé (ferme la porte, et laisse ta clé)Close the door behind you, leave your key (close the door, and leave your key)
Je préfère être seul que malheureux (je préfère être seul que malheureux, oh)I'd rather be alone than unhappy (I'd rather be alone than unhappy, oh)

Ce n'est pas juste, mais ça va (ce n'est pas juste, ça va, bébé)It's not right, but it's okay (it's not right, it's okay, baby)
Je vais m'en sortir quand même (je peux payer mon propre loyer)I'm gonna make it anyway (I can pay my own rent)
Fais tes valises, pars et file (payer ma facture d'électricité, m'occuper de mes gosses)Pack your bags, up and leave (pay my light bill, take care of my babies)
N'ose pas revenir vers moi (oh, oh, oh, oh)Don't you dare come runnin' back to me (oh, oh, oh, oh)

Ce n'est pas juste, mais ça va (oh, Seigneur, oh, oh, oh, ooh)It's not right, but it's okay (oh, Lord, oh, oh, oh, ooh)
Je vais m'en sortir quand même (lève-toi et pars)I'm gonna make it anyway (get up and leave)
Ferme la porte derrière toi, laisse ta clé (ouais, ouais, ouais, ouais)Close the door behind you, leave your key (yeah, yeah, yeah, yeah)
Je préfère être seul que malheureux (je préfère être seul que malheureux)I'd rather be alone than unhappy (I'd rather be alone than unhappy)

Ce n'est pas juste, mais ça va (je vais aller bien, je vais être d'accord)It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Je vais m'en sortir quand même (je vais aller bien, je vais être d'accord)I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Fais tes valises, pars et file (je vais aller bien, je vais être d'accord)Pack your bags, up and leave (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
N'ose pas revenir vers moi (ooh, ooh, ooh, ooh)Don't you dare come running back to me (ooh, ooh, ooh, ooh)
(Parce que je ne serai plus une idiote)('Cause I won't be a fool anymore)

Ce n'est pas juste, mais ça va (je vais aller bien, je vais être d'accord)It's not right, but it's okay (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Je vais m'en sortir quand même (je vais aller bien, je vais être d'accord)I'm gonna make it anyway (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Ferme la porte derrière toi, laisse ta clé (je vais aller bien, je vais être d'accord)Close the door behind you, leave your key (I'm gonna be okay, I'm gonna be alright)
Je préfère être seul que malheureux (ooh, ooh)I'd rather be alone than unhappy (ooh, ooh)
(Il n'y a plus de larmes ici pour toi à voir)(There's no more tears left here for you to see)

Ce n'est pas juste, mais ça vaIt's not right, but it's okay
Je vais m'en sortir quand mêmeI'm gonna make it anyway
Fais tes valises, pars et filePack your bags, up and leave
N'ose pas revenir vers moiDon't you dare come running back to me


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Felix Jaehn y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección