Traducción generada automáticamente

Te Lleve Al Desierto
Felixis Falcón
Je T'ai Emmené Dans Le Désert
Te Lleve Al Desierto
Dans une terre sèche et arideEn tierra seca y árida
Où personne n'a pu grandirDonde nadie pudo crecer
Là, je t'emmèneraiAllí yo te llevaré
Et je te ferai fleurirY te haré florecer
C'est vrai que ça fait malEs cierto que duele
Parfois tu crierasEn ocasiones gritarás
Peut-être que maintenant tu ne comprends pas et cherches des issues sans me consulterTal vez ahora no entiendes y buscas salidas sin consultarme
Le but de pourquoi je t'ai amené iciEl propósito del porqué te traje aquí
Je t'ai emmené dans le désert pour que tu fleurissesTe llevé al desierto para que florezcas
Je t'ai emmené dans le désert pour que tu grandissesTe llevé al desierto para que crecieras
Ici tu ne mourras pas, mais tu vivrasAquí tú no morirás, sino que vivirás
Tu marcheras et tu ne te fatiguera pasCaminarás y no te cansarás
De la poussière et des cendres tu te relèverasDel polvo y cenizas te levantarás
Et tout le monde verra ce que j'ai dit de toiY todos verán lo que yo hablé de ti
Je t'ai emmené dans le désert pour que tu fleurissesTe llevé al desierto para que florezcas
Je t'ai emmené dans le désert pour que tu grandissesTe llevé al desierto para que crecieras
Ici tu ne mourras pas, mais tu vivrasAquí tú no morirás, sino que vivirás
Tu marcheras et tu ne te fatiguera pasCaminarás y no te cansarás
De la poussière et des cendres tu te relèverasDel polvo y cenizas te levantarás
Et tout le monde verra ce que j'ai dit de toiY todos verán lo que yo hablé de ti
C'est vrai que ça fait malEs cierto que duele
Parfois tu crierasEn ocasiones gritarás
Peut-être que maintenant tu ne comprends pas et cherches des issues sans me consulterTal vez ahora no entiendes y buscas salidas sin consultarme
Le but de pourquoi je t'ai amené iciEl propósito del porqué te traje aquí
Je t'ai emmené dans le désert pour que tu fleurissesTe llevé al desierto para que florezcas
Je t'ai emmené dans le désert pour que tu grandissesTe llevé al desierto para que crecieras
Ici tu ne mourras pas, mais tu vivrasAquí tú no morirás, sino que vivirás
Tu marcheras et tu ne te fatiguera pasCaminarás y no te cansarás
De la poussière et des cendres tu te relèverasDel polvo y cenizas te levantarás
Et tout le monde verra ce que j'ai dit de toiY todos verán lo que yo hablé de ti
C'est moi qui t'ai amené dans le désertFui yo quien te traje al desierto
Oh, c'est moi qui t'ai amené dans le désertOh, fui yo quien te traje al desierto
Pour te faire tomber amoureux, pour te releverPara enamorarte, para levantarte
Pour te sauver, pour te restaurerPara rescatarte, para restaurarte
C'est moi qui t'ai amené dans le désertFui yo quien te traje al desierto
Oh, c'est moiOh, fui yo
C'est moi qui t'ai amené dans ce désertFui yo quien te traje a este desierto
C'est moi qui t'ai amené dans ce désertFui yo quien te traje a este desierto
Je t'ai emmené dans le désert pour que tu fleurissesTe llevé al desierto para que florezcas
Je t'ai emmené dans le désert pour que tu grandissesTe llevé al desierto para que crecieras
Ici tu ne mourras pas, mais tu vivrasAquí tú no morirás, sino que vivirás
Tu marcheras et tu ne te fatiguera pasCaminarás y no te cansarás
De la poussière et des cendres tu te relèverasDel polvo y cenizas te levantarás
Et tout le monde verra ce que j'ai dit de toiY todos verán lo que yo, lo que yo hablé de ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Felixis Falcón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: