Traducción generada automáticamente

Babam Oğlum
Şebnem Ferah
Mijn Vader, Mijn Zoon
Babam Oğlum
Vanavond wilde ik voelen alsof we nooit uit elkaar zijn gegaanBu akşam sanki hiç ayrılmamışız gibi hissetmek istedim
In mijn favoriete spijkerbroek en mijn favoriete blauwe t-shirt gekleedEn sevdiğim kot pantalonumla en sevdiğim lacivert tişörtümü giydim
Ik heb een heerlijk diner bereid, de kaarsen die we samen kochten aangestokenGüzel bir akşam yemeğI hazırladım, beraber aldığımız mumları yaktım
Ik heb wijn geopend, twee glazen ingeschonken, één voor jou en één voor mijŞArap açtım, bir sana bir bana iki kadeh çıkardım
Mijn geliefde en vriend, mijn vader, mijn zoonSevgilim ve dostum, babam oğlum
Je was mijn vriend, mijn liefde, mijn allesArkadaşım, aşkım her şeyimdin sen
Er is veel tijd verstreken sinds wij samen warenÇok zaman geçti gitti ikimizden
Het spijt me als ik je verdrietig heb gemaaktÖzür dilerim seni üzdüysem
Luister gewoon, zonder na te denkenSadece dinle hiçbir şey düşünmeden
Dit zijn de dingen die nu in me opkomenŞImdi bunlar geldi içimden
Vanavond mis ik je zo ergBu akşam seni çok özledim
Ik heb de hele wijn alleen opgedronkenBütün şarabı tek başıma içtim
Zelfs mijn boosheid is verdwenen, het is er niet meerKırgınlığım bile geçti kalmadı
Dit zijn de dingen die nu in me opkomenŞImdi bunlar geldi içimden
Vanavond wilde ik voelen alsof je me nooit gekwetst hebtBu akşam sanki hiç beni kırmamışsın gibi hissetmek istedim
Ik dacht aan onze laatste vakantie, twintig dagen voor we uit elkaar gingenEn son tatilimizi düşündüm, ayrılmadan yirmi gün önce
We liepen kilometerslang in een van de mooiste steden ter wereldDünyanın en güzel şehirlerinden birinde yürüdük kilometrelerce
We lieten sporen achter op de stoepen, in het hotel, op de stratenİZ bıraktık kaldırımlarda, otelde, caddelerde
Mijn geliefde en vriend, mijn vader, mijn zoonSevgilim ve dostum, babam oğlum
Je was mijn vriend, mijn liefde, mijn allesArkadaşım, aşkım her şeyimdin sen
Er is veel tijd verstreken sinds wij samen warenÇok zaman geçti gitti ikimizden
Het spijt me als ik je verdrietig heb gemaaktÖzür dilerim seni üzdüysem
Luister gewoon, zonder na te denkenSadece dinle hiçbir şey düşünmeden
Dit zijn de dingen die nu in me opkomenŞImdi bunlar geldi içimden
Vanavond mis ik je zo ergBu akşam seni çok özledim
Ik heb de hele wijn alleen opgedronkenBütün şarabı tek başıma içtim
Zelfs mijn boosheid is verdwenen, het is er niet meerKırgınlığım bile geçti kalmadı
Dit zijn de dingen die nu in me opkomenŞImdi bunlar geldi içimden
Vanavond wilde ik voelen alsof je me nooit bedrogen hebtBu akşam sanki hiç aldatmamışsın gibi hissetmek istedim
Zelfs in onze slaap misten we elkaar intensUyurken bile özlerdik birbirimizi delicesine
Ik dacht na, vroeg me af, begreep het nietDüşündüm durdum sordum anlamadım
Ik herinnerde me de dingen die we samen dedenBeraber yaptığımız şeyleri andım
Ik miste je voor de laatste keer en schreef dit lied.Seni son kez özledim ve bu şarkıyı yazdım



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Şebnem Ferah y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: