Traducción generada automáticamente
A Salamanca do Jaraú
Fernanda Abreu
La Salamanca del Jaraú
A Salamanca do Jaraú
Voy a contarte una historia diferente
Eu vou contar para vocês uma história diferente
Que tan increíble se convirtió en una leyenda
Que de tão incrível virou lenda
Y hasta el día de hoy en el sur la gente nos dice
E até hoje lá no sul o povo conta para a gente
Y el cantautor
E o cantador emenda
Un sacristán de la iglesia que estaba jugando
Um sacristão lá da igreja que ficava de bobeira
Sentado viendo pasar el río
Sentado olhando o rio passar
Un día notó algo diferente
Um dia notou algo diferente
El agua estaba hirviendo empezando a burbujear
A água tava fervente começando a borbulhar
Dios mío, ¿qué es esto en el río? ¡Es un destello, y viene hacia mí!
“meu deus, o que é isto dentro do rio? é um clarão, e vem na minha direção!”
Muy asustado el sacristán cayó a su lado
Muito assustado o sacristão caiu de lado
Ver al ser iluminado disparar tu corazón
Vendo o ser iluminado disparar seu coração
¡Oh, Dios mío, mi señora! ¡Es ese lagarto con la gema en la cabeza!
Valha-me deus, nossa senhora! é o tal lagarto com a pedra preciosa na cabeça!
Ellos cuentan las viejas historias que hace mucho tiempo comenzó la fama de los teiniaguá
Contam as velhas histórias que há muito tempo começou a fama do lagarto teiniaguá,
Dijeron que quien lo encarcelara encontraría un tesoro, el tesoro más hermoso que hay
Diziam que quem o aprisionasse acharia um tesouro, o mais lindo tesouro que há,
Eran riquezas escondidas dentro de una cueva llamada Salamanca en la Sierra do Jarau
Eram riquezas ocultas dentro de uma caverna, chamada salamanca lá na serra do jaraú
Después del susto, el sacristán atrapó al insecto
Passado o susto o sacristão pegou o bicho
Se lo llevó a casa, tremenda confusión
Levou pra casa, tremenda confusão
Fue entonces cuando vio aturdido en un delirio
Foi quando viu estupefato num delírio
El lagarto se convierte en una mujer grande
O lagarto virar um mulherão
Ella era la verdadera diosa de la belleza
Era a verdadeira deusa da beleza
Lleno de encantos y cosas
Cheia de encantos coisa e tal
Que atrapado en el cuerpo del lagarto
Que aprisionada no corpo do lagarto
Mantuvo el tesoro de la salamanca del jarau
Guardava o tesouro da salamanca do jaraú
¡Cuidado, sacristán, esa mujer es pecado encarnado! ¡Esta cosa del diablo!
Cuidado sacristão, essa mulher é o pecado encarnado! esse coisa do diabo!
Seducido por el lujo y la riqueza
Seduzido pelo luxo e riqueza
Los encantos y las bellezas comenzaron a flaquear
Encantos e belezas começou a vacilar
Y ciegamente en el amor juró amor eterno
E cegamente apaixonado jurou amor eterno
Y habla con cualquiera que quiera hablar
E fale quem quiser falar
Y hubo tantos pecados que los sacerdotes de las parroquias
E eram tantos seus pecados que os padres das paróquias
Ya no podían perdonar
Já não puderam perdoar
Pobre sacristán, ¡ha sido condenado!
Pobre sacristão, foi condenado!
En el día marcado para su muerte, un poderoso trueno, afortunado para él, hizo temblar el cielo
No dia marcado pra sua morte, um trovão bem forte, para sua sorte, fez o céu estremecer
El día se convirtió repentinamente en noche y desde el interior del río volvió a aparecer el teniaguá
O dia de repente virou noite e de dentro do rio surgiu de novo o teniaguá
El resplandor de su piedra cegó a todos los hombres y el pueblo temeroso huyó
O brilho de sua pedra cegou todos os homens e o povo com medo fugiu
Libre, los dos subieron a la montaña del jarau, y en el camino, el sacristán mirando a esa belleza lagarto dijo
Livres, os dois subiram a serra do jarau, e no caminho, o sacristão olhando aquela formosura de lagarto disse:
Es un lagarto. Me enseñas a hacer una leyenda. Te enseñaré a salir
É lagarto, tu me ensinas a fazer “lenda” que eu te ensino a namorar.
Y hasta el día de hoy la leyenda todavía vive en la colina
E até hoje diz a lenda ainda vivem na colina
Los dos dejamos pasar el tiempo
Os dois deixando o tempo passar
Sosteniendo un tesoro precioso
Guardando um tesouro precioso
Una novela sin igual en la salamanca del jarau
Um romance sem igual na salamanca do jarau
El lagarto que era el tipo de la salamanca del jarau
O lagarto que era o tal da salamanca do jarau
Oh, vaya
Uau!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Fernanda Abreu e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: