Traducción generada automáticamente

Se Deus Não Tiver
Fernanda Tomadon
Si Dieu n'est pas là
Se Deus Não Tiver
Je peux gagner le monde entierPosso ganhar o mundo inteiro
Je peux avoir tout ce que je veuxPosso ter tudo o que eu quiser
Mais sans Ta présence, Dieu, je n'y arrive pas, nonMas sem Tua presença, Deus, eu não consigo, não
Je n'arrive même pas à me tenir deboutEu não consigo nem ficar de pé
À quoi bon avoir tout çaDo que adianta eu ter tudo
Si, Dieu, je ne T'ai plus ?Se, Deus, eu não Te tiver mais?
À quoi bon avoir tout çaDo que adianta eu ter tudo
Si je perds le seul motif qui me donne la paix ?Se perder o único motivo que me dá a paz?
Les jours sans Toi ici sont si tristesOs dias sem o Senhor aqui são tão tristes
Les combats sans Toi, Seigneur, je ne les surmonte pasAs lutas sem Ti, Senhor, eu não passo
Et chaque jour loin de Ta présenceE cada dia longe da Tua presença
C'est de plus en plus difficile de porter, Seigneur, mon fardeauFica mais difícil carregar, Senhor, meu fardo
À quoi bon avoir tout si je me perds ?Do que adianta eu ter tudo se perder a mim?
À quoi bon avoir tout si je ne T'ai pas ?Do que adianta eu ter tudo se não ter a Ti?
À quoi bon avoir tout çaDo que adianta eu ter tudo
Si je n'ai pas Ta présence pour veiller sur moi ?Se não ter Sua presença pra cuidar de mim?
À quoi bon avoir tout si je me perds ?Do que adianta eu ter tudo se perder a mim?
À quoi bon avoir tout si je ne T'ai pas ?Do que adianta eu ter tudo se não ter a Ti?
À quoi bon avoir tout çaDo que adianta eu ter tudo
Si je n'ai pas Ta présence pour veiller sur moi ?Se não ter Sua presença pra cuidar de mim?
Les jours sans Toi ici sont si tristesOs dias sem o Senhor aqui são tão tristes
Les combats sans Toi, Seigneur, je ne les surmonte pasAs lutas sem Ti, Senhor, eu não passo
Et chaque jour loin de Ta présenceE cada dia longe da Tua presença
C'est de plus en plus difficile de porter, Seigneur, mon fardeauFica mais difícil carregar, Senhor, meu fardo
Les jours sans Toi ici sont si tristesOs dias sem o Senhor aqui são tão tristes
Les combats sans Toi, Seigneur, je ne les surmonte pasAs lutas sem Ti, Senhor, eu não passo
Et chaque jour loin de Ta présenceE cada dia longe da Tua presença
C'est de plus en plus difficile de porter, Seigneur, mon fardeauFica mais difícil carregar, Senhor, meu fardo
À quoi bon avoir tout si je me perds ?Do que adianta eu ter tudo se perder a mim?
À quoi bon avoir tout si je ne T'ai pas ?Do que adianta eu ter tudo se não ter a ti?
À quoi bon avoir tout çaDo que adianta eu ter tudo
Si je n'ai pas Ta présence pour veiller sur moi ?Se não ter Sua presença pra cuidar de mim?
Je peux gagner le monde entierEu posso ganhar o mundo inteiro
Je peux avoir tout ce que je veuxPosso ter aquilo tudo o que eu quiser
Je peux vivre ici pour moi-mêmePosso viver aqui pra mim mesmo
Mais ça ne sert à rien si Dieu n'est pas làMas nada adianta se Deus não tiver
Ici dans ce monde, ce n'est pas ma placeAqui no mundo não é o meu lugar
Il y a un endroit qui m'attendTem um lugar a me esperar
Et je vais veiller là-basE eu vou zelar por lá
Je vais veiller là-basEu vou zelar por lá
Ton sourire est ma joieO Teu sorriso é minha alegria
Ma joie, c'est de pouvoir T'avoirMinha alegria é poder Te ter
Ta vie qui m'a donné la vieTua vida que me deu vida
Et aujourd'hui pour Toi, Jésus, je vais vivreE hoje pra Ti, Jesus, vou viver
Je ne sais pas vivre sans Ta présenceNão sei viver sem Tua presença
Ta présence est ce qui me donne la paixTua presença é o que me dá paz
Ton sourire me donne la vieTeu sorriso me dá a vida
Que aujourd'hui, Jésus, personne ne me donne plusQue hoje, Jesus, ninguém me dá mais
Et combien de fois je suis tombéE quantas vezes eu caí
Mais Ta main m'a relevéMas Tua mão me levantou
Et combien de fois je me suis perduE quantas vezes me perdi
Mais Ton amour m'a retrouvé, Ton amourMas Teu amor me encontrou, o seu amor
Et combien de fois je suis tombéE quantas vezes eu caí
Mais Ta main m'a relevéMas Tua mão me levantou
Et combien de fois je me suis perduE quantas vezes me perdi
Mais Ton amour m'a retrouvé.Mas Teu amor me encontrou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernanda Tomadon y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: