Traducción generada automáticamente

Sintaxe à vontade
Fernando Anitelli
Sintaxis a voluntad
Sintaxe à vontade
Sin horas y sin dolores"Sem horas e sem dores
Respetable público paganoRespeitável público pagão
¡Bienvenidos al teatro mágico!Bem vindo ao teatro mágico!
sintaxis a voluntad...sintaxe a vontade..."
Sin horas y sin doloresSem horas e sem dores
Respetable público paganoRespeitável público pagão
a partir de ahoraa partir de sempre
toda cura nos pertenecetoda cura pertence a nós
toda respuesta y dudatoda resposta e dúvida
todo sujeto es libre de conjugar el verbo que quieratodo sujeito é livre para conjugar o verbo que quiser
todo verbo es libre de ser directo o indirectotodo verbo é livre para ser direto ou indireto
ningún predicado será perjudicadonenhum predicado será prejudicado
ni tampoco la coma, ni la tilde ni la frase y punto finalnem tampouco a vírgula, nem a crase nem a frase e ponto final!
después de todo, la mala gramática de la vida nos pone entre pausas, entre comasafinal, a má gramática da vida nos põe entre pausas, entre vírgulas
y estar entre comas es aposicióne estar entre vírgulas é aposto
y yo apuesto lo contrario de que voy a cautivar a todose eu aposto o oposto que vou cativar a todos
siendo solo un sujeto simplesendo apenas um sujeito simples
un sujeto y su oraciónum sujeito e sua oração
su prisa y su plegariasua pressa e sua prece
que la regencia de la paz nos sirva a todos... ciegos o noque a regência da paz sirva a todos nós... cegos ou não
que veamos el hechoque enxerguemos o fato
de tener accesorios para nuestra oraciónde termos acessórios para nossa oração
separados o adjuntos, nominales o noseparados ou adjuntos, nominais ou não
seamos parte del contexto de la crónicafaçamos parte do contexto da crônica
y de todas las portadas de edición especiale de todas as capas de edição especial
seamos también el anuncio de la contraportadasejamos também o anúncio da contra-capa
pero ser la portada y ser contraportadamas ser a capa e ser contra-capa
es la belleza de la contradiccióné a beleza da contradição
es negarse a uno mismoé negar a si mesmo
y negarse a uno mismoe negar a si mesmo
es muchas veces, encontrarse con Diosé muitas vezes, encontrar-se com Deus
con tu Dioscom o teu Deus
Sin horas y sin doloresSem horas e sem dores
Que en este encuentro que sucede ahoraQue nesse encontro que acontece agora
cada uno pueda encontrarse en el otrocada um possa se encontrar no outro
hasta porque...até porque...
tiene momentos en que uno se pregunta...tem horas que a gente se pergunta...
¿por qué no se juntapor que é que não se junta
todo en una sola cosa?tudo numa coisa só?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Anitelli y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: