Traducción generada automáticamente
Doce e bela
Fernando Augusto
Doce y hermosa
Doce e bela
En una tarde tan hermosa de solNuma tarde tão linda de sol
Ella se me presentó.Ela me apareceu.
Con una sonrisa tan triste,Com um sorriso tão triste,
La mirada tan profunda, ya ha sufrido.O olhar tão profundo, já sofreu.
Sus manos tan pequeñas y frías,Suas mãos tão pequenas e frias,
Su voz también titubeaba.Sua voz tropeçava também.
Me hablaba de la infancia de lágrimas,Me falava da infância de lágrimas,
Nunca tuvo a nadie.Nunca teve ninguém.
Nunca tuvo amor,Nunca teve amor,
No sintió el calor de alguien.Não sentiu o calor de alguém.
Ni siquiera escuchó la palabra cariño,Nem sequer ouviu a palavra carinho,
Su nido no resistió.Seu ninho não resistiu.
Sinceramente,Sinceramente,
Lloré de tristeza al escucharEu chorei de tristeza ao ouvir
Tantas cosas que la vida ofreceTanta coisa que a vida oferece
Y uno padece, sin querer.E a gente padece, sem querer.
Después de todo lo que escuché,Depois de tudo que ouvi,
No puedo olvidar,Não consigo esquecer,
Ella me dijo adiós y se fueEla me disse adeus e se foi
Ni siquiera sé decir su nombre.Nem seu nome eu sei dizer.
¿De dónde vino ella?De onde ela veio?
¿Hacia dónde va?Pra onde ela vai?
No sé decir.Não sei dizer.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Augusto y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: