Traducción automática

Canção da América
Fernando Brant
Lied von Amerika
Canção da América
Ein Freund ist etwas, das man bewahren sollteAmigo é coisa pra se guardar
Unter sieben SchlössernDebaixo de sete chaves
Inmitten des HerzensDentro do coração
So sprach das Lied, das ich in Amerika hörteAssim falava a canção que na América ouvi
Doch wer sang, weinteMas quem cantava chorou
Als er seinen Freund gehen sahAo ver seu amigo partir
Doch wer blieb, flog in GedankenMas quem ficou, no pensamento voou
Mit seinem Gesang, den der andere erinnerteCom seu canto que o outro lembrou
Und wer flog, blieb in GedankenE quem voou, no pensamento ficou
Mit der Erinnerung, die der andere sangCom a lembrança que o outro cantou
Ein Freund ist etwas, das man bewahren sollteAmigo é coisa pra se guardar
Auf der linken Seite der BrustNo lado esquerdo do peito
Auch wenn die Zeit und die Distanz "nein" sagenMesmo que o tempo e a distância digam não
Selbst wenn das Lied vergessen wirdMesmo esquecendo a canção
Was zählt, ist zu hörenO que importa é ouvir
Die Stimme, die aus dem Herzen kommtA voz que vem do coração
Denn egal was kommt, was auch immer kommtPois seja o que vier, venha o que vier
Eines Tages, Freund, werde ich dich wieder treffenQualquer dia, amigo eu volto a te encontrar
Eines Tages, Freund, werden wir uns wiedersehenQualquer dia, amigo, a gente vai se encontrar




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Brant y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: