Traducción generada automáticamente

Al Filo
FERNANDOCOSTA (ES)
On the Edge
Al Filo
Calm, living on the edgeTranquilo, viviendo al filo
Fighting with my demons, I'm going to propose to themLuchando con mis demonios, voy a pedirles matrimonio
I pray to Guadalupe and San AntonioLe rezo a Guadalupe y a San Antonio
A fight, twelve rounds with my inner selfUna pelea, doce rounds con mi yo interior
I drink Irish, burn Morocco, smoke indoorsBebo irlandés, quemo Marruecos, fumo de interior
Burning outside, but cold insideFuera ardiendo, pero por dentro frío
I don't even trust myself, I punish myself, I flagellate myselfYo ni de yo mismo me fío, me castigo, me fustigo
I'm a masochist, always regretfulSoy masoca, siempre arrepentí'o
I'm calm, but I've always liked trouble (me)Soy tranquilo, pero siempre me ha gustado el lío (yo)
Tell me who you are, I'll tell you what you lackDime quién eres, te diré de qué careces
I've told myself so many times, I don't feel like seeing you anymoreMe lo he dicho tantas veces, verte ya no mе apetece
Black cats visit me and it gets darkGato' negro' me visitan y anochece
I'm not superstitious, but today is Friday the 13thNo soy supersticioso, pero hoy es martes 13
I have many wounds to heal in lifeTengo muchas heridas que sanar en vida
Dead ends, everything bad I did was in secretCallejones sin salida, to' lo que he hecho malo fue a escondidas
So much time I lost, I wasted my salivaTanto tiempo que perdí, gasté mi saliva
So much I cried, it was all for a girlTanto que lloré, todo fue por una piba
The heart doesn't beat, the room smells like chocolateEl corazón no late, la habitación huele a chocolate
I'm going to do this until it kills meVoy a hacer esto hasta que me mate
The black soul kills, I don't expect it to betrayEl alma negro mate, no espero que delate'
All that illusion went down the drainToda esa ilusión se fue por el váter
I'm alive, but I feel like I'm dyingEstoy vivo, pero siento que me muero
We had a thousand problems, but I never said a butTuvimos mil problemas, pero nunca te dije ni un pero
I feel devotion for you, like a devotee to the clergySiento devoción por ti, cual devoto al clero
If I'm with you, I mistreat myself to be honestSi estoy contigo me maltrato para ser sincero
I look in the mirror, I notice I'm getting oldMe miro al espejo, noto que me hago viejo
I would kill the person in the reflectionMataría a la persona que hay en el reflejo
I have a pain inside, but I don't complainTengo un dolor dentro, pero no me quejo
I've lost faith, I don't pray to any God anymoreYa perdí la fe, yo ya a ningún Dios le rezo
Anxieties, depressions that I wrote in songsAnsiedades, depresiones que escribí en canciones
I have thousands of defects, just like thousands of giftsTengo miles de defectos, igual que miles de dones
I can't erase mistakes, I don't expect you to forgive meNo puedo borrar errores, no espero que me perdones
I feel like a prisoner of my own prisonsMe siento prisionero de mis propias prisiones
I touch you with my fingers, as if it were brailleTe toco con los dedos, como si fuera braille
Today we enjoy like it's the last danceHoy disfrutamos como del último baile
I swim in your sea, I dive and lack airNado en tu mar, me sumerjo y falta el aire
Life taught me not to trust anyoneLa vida me enseñó a no confiar en nadie
I'm as straight as the pyramids of CairoSoy recto como las pirámides de él Cairo
The son we never had would have been named JairoEl hijo que nunca tuvimos se hubiese llamado Jairo
I pay my own sentence, prisoner of my rootsPago mi propia condena, preso de mi arraigo
I'm fine with you, but I feel like I'm fallingContigo estoy bien, pero noto que me caigo
The child bathed in sweat, prisoner of painEl niño se bañó en sudor preso del dolor
I've always liked the cold, I long for your warmthSiempre me ha gustado el frío, anhelo tu calor
You left with a slam, I remember the smellTe fuiste de un portazo, recuerdo el olor
The painting we made is gray, it lost its colorEl cuadro que pintamos está gris, ya perdió el color
So many weekends thinking about my dramaTantos fines de semana pensando en mi drama
They pierced my chest like blowpipesSe clavaban en el pecho como cerbatanas
I have my brothers trapped in the scaleTengo a mis hermanos presos de la escama
I'm going to leave my lethargy like Gata CattanaVoy a dejar mi letargo como la Gata Cattana
This is for my family (ah)Esta va por mi familia (ah)
Verses from the Bible don't console meA mí no me consuelan ni los versos de la Biblia
How many nights on vigil (ah)Cuántas noches en vigilia (ah)
All those hours don't relieve my motherTodas esas horas a mi madre no le alivian
When will the troops come to burn Europe?¿Cuándo llegarán las tropas que me quemen Europa?
They protest the system, but they don't even voteProtestan del sistema, pero ni siquiera votan
The one above will give you what you deserveEl de arriba te dará lo que te toca
In 'Goodfellas' I feel like Ray LiottaEn Uno de los nuestros yo me siento Ray Liotta
In this life, we all have our days numberedEn esta vida to's tenemos los días contados
You fight against me or you're on my sideLuchas contra mí o estás de mi lado
Cocaine is for selling, not for takingEl perico es pa' vender, no es para tomar
The truth usually hurts, lies are taken by the seaLa verdad suele doler, las mentiras se las lleva el mar
Love for Medellin, what's up, my buddy?Amor pa' Medellín, ¿qué fue, mi parcero?
Love for Argentina and for all the slum dwellersAmor pa' la Argentina y pa' todos los villeros
From January to January, looking for their moneyDe enero a enero, buscando su dinero
They stir the pot, warrior heartRemueven el caldero, corazón guerrero
Nothing protects me, I fight like Che GuevaraA mí nada me ampara, lucho como el Che Guevara
I'd be joking if I didn't singEstaría joseando si yo no cantara
Did you snitch? Your buddies ratted you out¿Te chivaste? Tus panas te rajaron la cara
That lie cost you dearlyEsa mentira te salió cara
It's impossible not to think that I miss youEs imposible no pensar que te echo de menos
It's best to separate even though we love each otherLo mejor es separarnos aunque nos queremos
I feel strange, I don't see the lighthouse lightMe siento raro, no veo la luz del faro
Your words pierce me as if they were shotsTus palabras me perforan como si fueran disparos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FERNANDOCOSTA (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: