Traducción generada automáticamente

QUÉ HUBIERA SIDO (part. Al Safir)
FERNANDOCOSTA (ES)
QUE SERAIT-IL (feat. Al Safir)
QUÉ HUBIERA SIDO (part. Al Safir)
Que serait-il si je n'avais pas désobéi ?¿Qué hubiera sido si no hubiera desobedecido?
Si je ne m'étais jamais mis dans des ennuisSi nunca me hubiera metido en líos
À tout ça, je dois dire merciA todo eso le tengo que dar las gracias
Parce qu'au final, on a appris à la durePorque al final a las malas aprendimos
Des nuits longues, des nuits froidesDe las noches largas, las noches frías
Adolescence, problèmes avec la policeAdolescencia, problemas con policía
Thérapies psychologiquesTerapias de psicología
Parce qu'ils me parlaient des démons, mais je ne les voyais jamaisPorque me hablaban demonios, pero nunca los veía
Ma famille s'inquiétaitCon mi familia preocupada
Appels manqués, mais je n'arrivais jamaisLlamadas perdidas, pero yo nunca llegaba
Il y a eu tant de matinsFueron tantas madrugadas
À penser que ma vie ne valait rienPensando que mi vida no sirve de nada
Que serait-il si je ne t'avais pas rencontré ?¿Qué hubiera sido si no te hubiera conocido?
Merci d'avoir croisé mon cheminGracias por cruzarte en mi camino
Je ne regrette pas les erreurs que j'ai faitesNo me arrepiento de los errores que he cometido
Les chutes font partie du cheminLos tropiezos forman parte del camino
Que serait-il du héros sans ses ennemis ?¿Qué hubiera sido del héroe sin sus enemigos?
De tout le mal qui m'est arrivé, je suis reconnaissantDe todo lo malo que me pasó agradecido
De chaque pas, de chaque putain de battement de cœurDe cada paso, de cada puto latido
De rentrer chez moi avec la bouche d'un vampireDe volver a casa con la boca de un vampiro
Mon petit est monté se reposer, mais moi je continueMi niño subió a descansar pero yo sigo
Et même si tu n'es pas là, je vais célébrer avec toiY aunque no estés lo voy a celebrar contigo
Avec celui qui était là quand je n'avais plus de forcesCon quien estuvo cuando no tenía fuerzas
Il m'a vu au bord du gouffre et a agi comme un amiMe vio contra las cuerdas y actuó como un amigo
Du mal que j'ai fait, je me repensDel mal que he hecho, me arrepiento
Mon cœur, la parole et ta femme, tu es le ventMi corazón, la palabra y tu mujer eres el viento
Mais c'est que mon Benzo court plus vitePero es que corre más mi Benzo
Et je le mets sur ces toiles pour qu'elles survivent au tempsY lo plasmo en estos lienzos pa' que sobreviva al tiempo
Que serait-il sans le rap de voyou ?¿Qué hubiera sido sin el rap bandido?
Si on ne m'avait pas laissé à l'abandon comme un joueur de casinoSi no me hubieran dejado tirado como al de casino
Mais si les choses tournent mal, je me rebellePero si van mal las cosas yo me amotino
Je me jette sans réfléchir, c'est pour ça qu'on est bénisMe tiro sin pensarlo pa eso estamos bendecidos



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de FERNANDOCOSTA (ES) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: