Traducción generada automáticamente

La Calle
Fernando de Madariaga
The Street
La Calle
The street, is an everyday miracleLa calle, es un milagro cotidiano
It's a matter of knowing how to see it and understandEs cosa, de saber verla y entender
That in it, the whole life isQue en ella, está la vida toda entera
I spread it, like life in every beingLa tiendo, como la vida en cada ser
The street, has colors and flavorsLa calle, tiene colores y sabores
It's blonde, when the sun turns it blondeEs rubia, cuando la vuelve rubia el sol
If it rains, umbrellas crowns openSi llueve, se abren coronas de paraguas
If there's wind, it untangles in the songSi hay viento, se desmelena en la canción
During the day, it wears jeans and a t-shirtDe día, anda de jeans y de remera
At night, it has a neon dressDe noche, tiene un vestido de neón
Yawns, at the mailbox on every cornerBosteza, en el buzón de cada esquina
Smiles, at every kiosk, at every flowerSonríe, en cada kiosco en cada flor
The street, sings with infinite voicesLa calle, canta con voces infinitas
Murmurs, in colorful parksMurmura, en parques llenos de color
If it sings, it sings with infinite voicesSi canta, canta con voces infinitas
If it sleeps, it falls silent and thinks today is todaySi duerme, se calla y piensa que hoy es hoy
The street, has something magicalLa calle, tiene una cosa que es de magia
The street, has ordinary peopleLa calle, tiene a la gente del montón
That's why, the street is a millionairePor eso, la calle es multimillonaria
That's why, I'm from the street and here I amPor eso, soy de la calle y aquí estoy
During the day, it wears jeans and a t-shirtDe día, anda de jeans y de remera
At night, it has a neon dressDe noche, tiene un vestido de neón
Yawns, at the mailbox on every cornerBosteza, en el buzón de cada esquina
Smiles, at every kiosk, at every flowerSonríe, en cada kiosco en cada flor
The street, has something magicalLa calle, tiene una cosa que es de magia
The street, has ordinary peopleLa calle, tiene a la gente del montón
That's why, the street is a millionairePor eso, la calle es multimillonaria
That's why, I'm from the street and here I amPor eso, soy de la calle y aquí estoy



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando de Madariaga y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: