Traducción generada automáticamente

Na Fonte
Fernando e Izaquiane
En el origen
Na Fonte
Se quedó allí, me miró, me postréEle parou ali, olhou para mim, eu me prostrei
Sentiste mi dolor, y en ese instante me encantóSentiu a minha dor, e naquele instante ali eu adorei
No miraste mis miradasNão olhou minha aparência
Pero miraste mi corazónMas olhou meu coração
No me miraste la pielNão olhou a minha pele
Pero yo sabía la razónMas sabia a razão
Me has alzado la manoEstendeu sua mão pra mim
Él me tocó y yo lo dijeMe tocou e eu disse assim
Si quiere, puede curarme, señorSe quiseres podes me curar, senhor
Me está mirandoEle olhando para mim
Con amor que no tiene finCom amor que não tem fim
Dijo: «Quiero curarte, síEle disse: Quero te curar sim
Sí, soy la medicina para tu dolorSim, eu sou o remédio para sua dor
Es hoy mi atención que te doyÉ hoje minha atenção te dou
Sólo porque me amabasSó porque você me adorou
Sólo porque me amabasSó porque você me adorou
Sí, incluso cuando el mundo dijo que noSim, mesmo quando o mundo disse não
Yo cambio toda la situaciónEu mudo toda a situação
Te levantaré de este pisoTe levanto desse chão
Y te hago campeónE te faço campeão
No veo cómo ve el hombreEu não vejo como o homem ver
Me acerqué para curarteEu estendo a mão pra curar você
No te desprecio si tengo que cargarteEu não te desprezo se preciso te carrego
No te dejo hijo, no te niegoNão te deixo filho, não te nego
Y cuando me amabasE quando você me adorou
Me has tocado el corazónO meu coração você tocou
Hoy te sano, hoy te cambioHoje eu te curo, hoje eu te mudo
Tu historia de hoy comenzó de nuevoSua história hoje recomeçou
Empezó de nuevoRecomeçou



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando e Izaquiane y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: