Traducción generada automáticamente
O Ardinita
Fernando Maurício
Oh Ardinita
O Ardinita
Oh my mother, my motherÓh minha mãe, minha mãe
Oh my mother, my belovedÓh minha mãe minha amada
Who has a mother has everythingQuem tem uma mãe tem tudo
Who doesn't have a mother, has nothingQuem não tem mãe, não tem nada
The little rascal, JoãoO ardinita, o João
Got up very happyLevantou-se muito ledo
Because he had to be earlyPorque tinha que estar cedo
At the newspaper's doorÀ porta da redação
He nibbled on a piece of breadTrincou um naco de pão
That tasted very good to himQue lhe soube muito bem
Before leaving, thoughAntes de partir, porém
He kissed his sleeping motherBeija a mãe adormecida
And said: Here I go into lifeE disse: Cá vou à vida
Oh my mother, my motherÓh minha mãe, minha mãe
The mother with all the affectionA mãe com todo o carinho
Blessed him, kissed himDeitou-lhe a bênção, beijou-o
And then advised himE depois aconselhou-o
Always very wiselySempre muito juizinho
Take care on the wayToma conta no caminho
Don't smoke, don't gamble at allNão fumes, não jogues nada
You can rest assuredPode ficar descansada
He says, to deceive herDiz ele, prá iludir
And said goodbye againE tornou-se a despedir
Oh my mother, my belovedÓh minha mãe, minha amada
He crossed all of MadragoaCruzou toda a Madragoa
Satisfied, whistlingSatisfeito a assobiar
A popular marchUma marcha popular
For Saint John in LisbonDo Santo João em Lisboa
He thought; my mother is so goodNisto pensou; é tão boa
And yetA minha mãe e contudo
How I deceive her, fool herComo a engano, a iludo
And lie to her, poor thingE lhe minto, coitadinha
I love that old lady so muchGramo tanto essa velhinha
Who has a mother has everythingQuem tem uma mãe tem tudo
In this repellent slangNeste calão repelente
From the underworld jargonDa gíria da malandragem
There is a hint of homageExiste um quê de homenagem
In that innocent little mouthNessa boquita inocente
Marching towards the newspaper, contentMarcha pró jornal, contente
Always with a lifted spiritSempre d’alma levantada
And since he enjoys the slangE como o calão lhe agrada
He repeats, how much I love herRepete, como eu a gramo
I want her so much, I love her so muchTanto lhe quero, tanto a amo
Who doesn't have a mother has nothingQuem não tem mãe não não nada



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Maurício y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: