Traducción generada automáticamente
Sótão da Amendoeira
Fernando Maurício
Ático del Almendro
Sótão da Amendoeira
En ese típico áticoNaquele típico sótão
Bajo los azulejos más antiguosSob as telhas mais antigas
De Rua da AmendoeiraDa Rua da Amendoeira
Inda hay rastros que denotanInda há traços que denotam
El sabor dado a las cancionesO sabor dado às cantigas
Pla Matilde galopePla Matilde cantadeira
Airosa pero volubleAirosa mas inconstante
Matilde le dio a FadoA Matilde dava ao Fado
La gracia de otros estilosA graça de outros estilos
En el viejo café cantandoNo velho café cantante
Eso fue justo al ladoQue ficava mesmo ao lado
La Posada de los CamilosDa Estalagem dos Camilos
En el ático oculto y sucioNo sótão esconso e sujo
Tres sombras, ufano porteTrês sombras, porte ufano
Ellos acechan la MourariaEspreitam a Mouraria
Las lágrimas de un marineroAs lágrimas dum Marujo
Los celos de un gitanaOs ciúmes dum Cigano
Y el remordimiento de un matónE os remorsos de um Rufia
Me sentí atascado en los piesSenti presos os meus pés
Pero desvié el caminoMas desviei o caminho
Y me rompí allí en el bordeE quedei-me ali à beira
Sólo para verlo de nuevoSó para ver outra vez
Ese viejo áticoAquele sótão velhinho
Desde la calle de AmendoeiraDa rua da Amendoeira



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando Maurício y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: