Traducción generada automáticamente

Juliana / Força de Um Furacão / Estrela Solitária
Fernando e Sorocaba
Juliana / Force d'un Ouragan / Étoile Solitaire
Juliana / Força de Um Furacão / Estrela Solitária
Elle est belleEla é linda
Elle est tout ce que je voulaisEla é tudo que eu queria
Elle est entrée dans mon cœurEla entrou no coração
Yeux clairsOlhos claros
Qui m'enveloppent de magieQue me envolve de magia
Et me laissent sans voixE me deixa sem ação
Il n'y a pas d'endroitNão há lugar
Où je veux êtreQue quero estar
Si je n'ai pas toiSe eu não tiver você
Prends-moi dans tes brasMe abrace
Ne pars pasNão vá embora
Je te veux tout le temps aaEu te quero toda hora aa
Oh JulianaOh Juliana
Donne-moi la mainMe dê a mão
Tiens-moiMe segure
Que ça dure tant que l'amour est làQue seja eterno enquanto dure amor
Oh Juliana aaOh Juliana aa
Oh JulianaOh Juliana
Ça ne va pas, ça suffit, une conversation folle et tout a pris finNão dá, já chega uma tola conversa de louco e tudo teve um fim
Non, tu ne m'acceptes pas, tu regardes avec mépris et ne vois que les choses négativesJá não, me aceita você olha com desprezo e só enxerga as coisas ruins
Tout le monde a des défauts, pardonne-moi si je ne suis pas parfait comme çaTodo mundo tem defeitos me perdoe se não sou perfeito assim
Excuse-moi si je ne suis pas en ferMe desculpe se não sou de ferro
Pardonne-moi si je ne suis pas en acierMe perdoe se não sou de aço
Chaque fois la tempête passeToda vez a tempestade passa
Et tu reviens dans mes brasE você volta para os meus braços
La vie n'est pas qu'une fantaisieA vida não é só fantasia
La vie n'est pas faite d'illusionsA vida não é feita de ilusão
L'amour est bien plus fort que la force d'un ouraganO amor é bem mais forte que a força de um furacão
Ça ne va pas, ça suffit, une conversation folle et tout a pris finNão dá, já chega, uma tola conversa de louco e tudo teve um fim
Non, tu ne m'acceptes pas, tu regardes avec mépris et ne vois que les choses négativesJá não, me aceita você olha com desprezo e só enxerga as coisas ruins
Tout le monde a des défauts, pardonne-moi si je ne suis pas parfait comme çaTodo mundo tem defeitos me perdoe se não sou perfeito assim
Excuse-moi si je ne suis pas en ferMe desculpe se não sou de ferro
Pardonne-moi si je ne suis pas en acierMe perdoe se não sou de aço
Chaque fois la tempête passeToda vez a tempestade passa
Et tu reviens dans mes brasE você volta para os meus braços
La vie n'est pas qu'une fantaisieA vida não é só fantasia
La vie n'est pas faite d'illusionsA vida não é feita de ilusão
L'amour est bien plus fort que la force d'un ouraganO amor é bem mais forte que a força de um furacão
L'amour est bien plus fort que la force d'un ouraganO amor é bem mais forte que a força de um furacão
Nuit sans toi, nuit qui ne veut pas passerMadrugada sem você noite que não quer passar
Tout est vide si je ne peux pas t'aimerTudo é vazio se eu não puder te amar
Nuit sans toi, oh maîtresse de ma passionMadrugada sem você oh dona da paixão
Étoile solitaire dans le ciel de mon cœurEstrela solitária no céu do meu coração
L'horloge ment, je me couche encore pour recommencerO relógio está mentindo, ainda deito pra recomeçar
Je sais que les heures ne reviennent jamais, mais je te demande une chance de plusSei que as horas, não voltam jamais, mas te peço uma chance a mais
Étoile solitaire qui habite mon cielEstrela solitária que habita o meu céu
Force éclatante, belle fleur aux lèvres de mielForça reluzente, linda flor lábios de mel
Qui irradie, amène dans mon cœurQue irradia traz pra dentro do meu coração
Je te veux tant, pas besoin de oui ou nonEu te quero tanto não preciso sim ou não
Étoile solitaire, ton amour habite déjà en moiEstrela solitária teu amor já mora em mim
Reviens dans mes bras, je ne peux pas vivre comme çaVolta pros meus braços não dá pra viver assim
Attends avec moi jusqu'à l'aubeEspere comigo até o dia amanhecer
Source qui me donne la joie de vivreFonte que me traz a alegria de viver
Nuit sans toi, nuit qui ne veut pas passerMadrugada sem você noite que não quer passar
Tout est vide si je ne peux pas t'aimerTudo é vazio se eu não puder te amar
Nuit sans toi, oh maîtresse de ma passionMadrugada sem você oh dona da paixão
Étoile solitaire dans le ciel de mon cœurEstrela solitária no céu do meu coração
Nuit sans toi, nuit qui ne veut pas passerMadrugada sem você noite que não quer passar
Tout est vide si je ne peux pas t'aimerTudo é vazio se eu não puder te amar
Nuit sans toi, oh maîtresse de ma passionMadrugada sem você oh dona da paixão
Étoile solitaire dans le ciel de mon cœurEstrela solitária no céu do meu coração



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Fernando e Sorocaba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: